Paroles et traduction Souldia - Un dernier jour de guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un dernier jour de guerre
The Last Day of War
Farfadet
Beat
Farfadet
Beat
Un
tout
petit
peu
de
lumière
pour
ceux
qui
souffrent
en
silence
A
tiny
bit
of
light
for
those
who
suffer
in
silence
Non
c'est
pas
ton
argent,
mais
c'est
ton
vécu
qui
nous
en
dit
long
No
it's
not
your
money,
but
it's
your
experience
that
tells
us
a
lot
J'ai
tamisé
la
salle
des
tortures
juste
pour
l'ambiance
I
screened
the
torture
chamber
just
to
set
the
mood
Bébé,
je
rentre
à
la
maison
Baby,
I'm
going
home
Première
classe,
j'suis
dans
l'avion
First
class,
I'm
on
the
plane
Je
vois
la
vie
d'un
œil
différent
à
force
de
fumer
des
billots
I
see
life
from
a
different
perspective
after
smoking
so
many
blunts
Donne-moi
une
corde
de
pendu
et
je
la
transforme
en
micro
Give
me
a
hangman's
noose
and
I'll
turn
it
into
a
microphone
La
tête
au
bord
d'la
guillotine,
comme
si
j'avais
l'VIH
My
head
on
the
guillotine,
like
I
had
HIV
Pourquoi
tu
m'as
traité
d'misogyne,
salope
fais
pas
ta
biatch
Why
did
you
call
me
a
misogynist,
bitch
don't
act
like
a
biatch
J'ai
pas
l'temps
pour
les
hypocrites,
je
le
vois
dans
leur
visage
I
don't
have
time
for
hypocrites,
I
can
see
it
in
their
faces
Laissez-moi
fumer
des
kilos
d'shit
Let
me
smoke
kilos
of
weed
Amoureux
de
ma
lionne
In
love
with
my
lioness
T'as
fait
un
sacré
bout
d'chemin,
t'as
fait
du
millage
You've
come
a
long
way,
you've
done
the
mileage
Tu
veux
quitter
le
quartier,
mais
tu
n'as
jamais
cru
aux
miracles
You
want
to
leave
the
neighborhood,
but
you
never
believed
in
miracles
Un
dernier
jour
de
guerre
pour
les
enfants
perdus
The
last
day
of
war
for
the
lost
children
Un
dernier
jour
de
bataille,
maman
j'rentre
à
la
maison
One
last
day
of
battle,
Mom
I'm
going
home
Ma
leçon,
la
peine
et
l'amertume
My
lesson,
the
pain
and
the
bitterness
Un
dernier
jour
de
guerre
pour
les
enfants
perdus
(enfants
perdus)
The
last
day
of
war
for
the
lost
children
(lost
children)
J'reviens
quelques
temps,
mais
je
devrai
repartir
vite
I'll
be
back
for
a
while,
but
I'll
have
to
leave
again
soon
Avant
la
prochaine
pleine
lune
Before
the
next
full
moon
Je
sais
plus
trop
c'qu'ils
veulent
de
moi
I
don't
know
what
they
want
from
me
anymore
Encore
un
matin
où
j'me
réveille
avec
la
gueule
de
bois
Another
morning
when
I
wake
up
with
a
hangover
J'ai
vu
ton
ex-femme
avec
ses
talons
hauts
sur
le
trottoir
I
saw
your
ex-wife
with
her
high
heels
on
the
sidewalk
On
m'a
dit
que
son
nouveau
pimp
s'occupe
mieux
d'elle
que
toi
I
was
told
that
her
new
pimp
takes
better
care
of
her
than
you
did
L'espoir
n'est
pas
mort,
il
est
seulement
caché
quelque
part
Hope
is
not
dead,
it's
just
hidden
somewhere
Je
m'endors,
fini
dans
le
whisky
quand
je
perds
le
nord
I
fall
asleep,
lost
in
whiskey
when
I
lose
my
way
Je
veux
faire
quelque
chose
de
ma
peau,
je
ne
veux
pas
faire
le
mort
I
want
to
do
something
with
my
life,
I
don't
want
to
be
dead
Maman
a
trop
pleuré,
mais
ma
maman
sera
fière
de
moi
Mom
has
cried
too
much,
but
my
mom
will
be
proud
of
me
Un
dernier
jour
de
guerre
pour
les
enfants
perdus
The
last
day
of
war
for
the
lost
children
Un
dernier
jour
de
bataille,
maman
j'rentre
à
la
maison
One
last
day
of
battle,
Mom
I'm
going
home
Ma
leçon,
la
peine
et
l'amertume
My
lesson,
the
pain
and
the
bitterness
Un
dernier
jour
de
guerre
pour
les
enfants
perdus
The
last
day
of
war
for
the
lost
children
J'reviens
quelques
temps,
mais
je
devrai
repartir
vite
I'll
be
back
for
a
while,
but
I'll
have
to
leave
again
soon
Avant
la
prochaine
pleine
lune
Before
the
next
full
moon
Merci
à
ceux
qui
sont
encore
là
depuis
way
back
Thank
you
to
those
who
have
been
there
since
way
back
C'est
l'album
noir
This
is
the
Black
Album
Maximum
respect
Maximum
respect
Merci
pour
la
force
Thank
you
for
the
strength
Merci
pour
le
hate
Thank
you
for
the
hate
Merci
pour
tout,
ah
Thank
you
for
everything,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.