Souldia - Vilain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Souldia - Vilain




Vilaine morsure sur la jambe
Непослушный член на ноге
La douleur n'est que soulagement
Боль - это просто облегчение
Depuis la petite tempête s'est transformée en ouragan
С тех пор как небольшой шторм превратился в ураган
Un peu de viande sous la dent ne fait de tort à personne
Немного мяса под зубом никому не повредит
C'est soit le love ou l'argent, ne critique pas la méthode
Это либо любовь, либо деньги, не критикуйте метод
On parle en code couramment
Мы свободно говорим в коде
Je m'évade dans une voiture allemande
Я убегаю на немецкой машине
Fais tourner mon son dans l'Québec
Включи мой звук в Квебеке
Fais-le tourner dans toute la France
Раскрутите его по всей Франции
Je peux courir le marathon avec une balle sous la hanche
Я могу пробежать марафон с мячом под бедром
Vagabond, ma religion c'est depuis mon adolescence
Странник, моя религия была с тех пор, как я был подростком
Je connais la différence entre les frères et les connaissances
Я знаю разницу между братьями и знакомыми
Mes paroles étaient sincères, des SOS fluorescents
Мои слова были искренними, флуоресцентными SOS
J'ai peut-être perdu les mots mais j'ai jamais perdu le sens
Возможно, я потерял слова, но я никогда не терял смысла
Une fois arrivé en haut, il ne reste qu'à redescendre
Прибыв наверх, остается только спускаться
De l'encre versée sur la page
Чернила, вылитые на страницу
Un corbeau perché sur la branche
Ворон, сидящий на ветке
Une baleine échouée sur la plage
Кит, выброшенный на берег
On ne sait pas ce qui nous attend
Мы не знаем, что нас ждет
Je m'envole pour les Pays-Bas
Я лечу в Нидерланды
Besoin d'changer de paysage
Нужно изменить ландшафт
J'ai deux bouteilles de téquila pour fêter mon atterrissage
У меня есть две бутылки текилы, чтобы отпраздновать мою посадку
Limoilou, Québec, Canada
Лимуалу, Квебек, Канада
Lève ton briquet dans le ciel et chante le refrain avec moi
Подними свою зажигалку в небо и спой припев со мной.
Vrai soldat hors-la-loi, signe de paix, signe de croix
Настоящий солдат вне закона, знак мира, крестное знамение
Je suis dans le futur et plus rien ne m'arrêtera
Я в будущем, и ничто меня больше не остановит
J'ai regardé dans tes yeux, j'y ai vu un million d'étoiles
Я смотрел в твои глаза, я видел в них миллион звезд.
Alors petit, fais comme moi et ne les écoute pas
Так что, малыш, поступай так, как я, и не слушай их.
Vilain, vilain
Непослушный, непослушный
Pour eux, j'étais beaucoup trop vilain
Для них я был слишком непослушным
La rue donne des frissons dans le dos
На улице мурашки бегут по спине
Chez moi, l'hiver à moins 40
У меня дома зима в минус 40
Je m'allume une cigarette entre deux bidons d'essence
Я прикуриваю сигарету между двумя канистрами с бензином.
Armé, masqué, en mode braquage, dans l'ascenseur on descend
Вооружены, в масках, в режиме ограбления, в лифте спускаемся
S'il vous plaît, pardonne-moi de vivre dans un monde étrange
Пожалуйста, прости меня за то, что я живу в странном мире
On descend jusqu'en enfer et on se reverra là-bas
Мы спустимся в ад И встретимся там снова
Ça ne sert à rien de se renvoyer la balle
Нет смысла возвращать мяч обратно
Je n'essaie pas d'être gangsta, petit je ne fais pas semblant
Я не пытаюсь быть гангстером, малышка, я не притворяюсь
J'espère empocher le cash et vivre jusqu'à 40 ans
Я надеюсь получить наличные и дожить до 40 лет
Petit frère a sorti la langue
Младший брат высунул язык
Entre deux baisers sur les joues
Между двумя поцелуями в щеки
Il restera un mauvais garçon jusqu'à la fin de ses jours
Он останется плохим мальчиком до конца своих дней
Je porte la rue dans le cœur et quelques tatouages dans le cou
Я ношу улицу в сердце и несколько татуировок на шее
Je ramène un bouquet de fleurs pour les plus vilains d'entre nous
Я принесу букет цветов для самых непослушных из нас
Limoilou, Québec, Canada
Лимуалу, Квебек, Канада
Lève ton briquet dans le ciel et chante le refrain avec moi
Подними свою зажигалку в небо и спой припев со мной.
Vrai soldat hors-la-loi, signe de paix, signe de croix
Настоящий солдат вне закона, знак мира, крестное знамение
Je suis dans le futur et plus rien ne m'arrêtera
Я в будущем, и ничто меня больше не остановит
J'ai regardé dans tes yeux, j'y ai vu un million d'étoiles
Я смотрел в твои глаза, я видел в них миллион звезд.
Alors petit, fais comme moi et ne les écoute pas
Так что, малыш, поступай так, как я, и не слушай их.
Vilain, vilain
Непослушный, непослушный
Pour eux, j'étais beaucoup trop vilain
Для них я был слишком непослушным
Vilain, vilain, je suis vilain
Непослушный, непослушный, я непослушный
Backstage
За кулисами
2020
Две тысячи двадцать
Soldat, ah
Солдат, а
Backstage
За кулисами





Writer(s): Kevin Laurent, Maxime Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.