Soulsister - Bye Bye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soulsister - Bye Bye




One year to the day her father's in the garden
Один год до того дня, когда ее отец в саду.
He keeps it as it was the day she went away
Он хранит его таким, каким он был в тот день, когда она ушла.
On every life some rain must fall
На каждую жизнь должен пролиться дождь.
But that doesn't mean we let the roses go
Но это не значит, что мы отпустили розы.
One year to the day her mother's in the kitchen
Один год до того дня, когда ее мать на кухне.
She calls him from the backdoor - Come, love, have some tea
Она зовет его с черного хода-пойдем, любимый, попьем чаю.
It takes a bit of getting used to
К этому нужно привыкнуть.
Only setting out 2 places
Только расставляю 2 места
Could I bring her back to them
Смогу ли я вернуть ее к ним
WIth a few strokes of this fountain pen
Несколько взмахов этой авторучки.
All's forgiven, start again
Все прощено, Начни сначала.
I could put her in a taxi Idling at the corner
Я мог бы посадить ее в такси, стоящее на углу.
Working up her nerve and wondering what she'll say
Напрягая нервы и гадая, что она скажет.
Regretting how she left that morning
Сожалея о том, как она ушла этим утром.
Recalling how they both were snoring
Вспоминая, как они оба храпели.
I could bring her back to them
Я мог бы вернуть ее к ним.
WIth a few strokes of this fountain pen
Несколько взмахов этой авторучки.
All's forgiven, start again
Все прощено, Начни сначала.
That man from the motor trade
Тот человек из автомобильной торговли.
Ran off with a meter maid
Сбежала с метровой горничной.
Roses, wild, have spilled into the garden
Дикие розы распустились в саду.
Backdoor off the hinge, the grass grown tall
Задняя дверь сорвалась с петель, трава выросла высоко.
Ten years to the day and counting
Десять лет до сегодняшнего дня, и я считаю.
That little note she wrote? That's all she wrote
Эта маленькая записка, которую она написала, - Вот и все, что она написала.
I could bring her back to them
Я мог бы вернуть ее к ним.
WIth a few strokes of this fountain pen
Несколько взмахов этой авторучки.
All's forgiven, start again
Все прощено, Начни сначала.
I could bring her back to them
Я мог бы вернуть ее к ним.
But that's not how this story ends
Но эта история заканчивается не так.
As is written so it ends
Как написано так и кончается
Bye-bye
Пока-пока!





Writer(s): Jan Anna Leyers, Paul Anna Michiels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.