Soulsister - Get It Together - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soulsister - Get It Together




Get It Together
Соберись
Everybody's having a hard time
Всем сейчас тяжело,
Short of money
Денег не хватает,
Spending all night
Все ночи напролет
Trying to think of ways to get by
Думаем, как выжить,
Lord knows it ain't easy
Бог знает, это нелегко.
Tell me mama
Скажи мне, мама,
Where's your boy gone?
Куда пропал твой мальчик?
Does he wear the colours
Носит ли он форму?
Is he out there
Он там, снаружи,
Putting down his brother
Унижает своего брата,
Thinking that's what makes a man
Думая, что это делает его мужчиной?
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки,
O o o
О-о-о
Let the bad wind blow by
Пусть дурной ветер утихнет.
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки,
The way we're living now
Так, как мы живем сейчас,
We might as well wear blindfolds
Мы могли бы с таким же успехом носить повязки на глазах.
Let the morning
Пусть утро
Bring some good news
Принесет хорошие новости.
I'm tired of watching empty faces
Я устала смотреть на пустые лица,
Trying to sell their explanations
Пытающиеся продать свои объяснения,
For what went wrong today
Что пошло не так сегодня.
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки,
O o o
О-о-о
Let the bad wind blow by
Пусть дурной ветер утихнет.
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки.
Safe, safe by my side
В безопасности, в безопасности рядом со мной,
You're my spoilt little girl
Ты моя избалованная маленькая девочка,
Safe, safe by my side
В безопасности, в безопасности рядом со мной,
In our private little world
В нашем маленьком уютном мирке.
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки,
O o o
О-о-о
Let the bad wind blow by
Пусть дурной ветер утихнет.
O o o
О-о-о
We've gotta get it together
Нам нужно взять себя в руки,
The way we're living now
Так, как мы живем сейчас,
We might as well wear blindfolds
Мы могли бы с таким же успехом носить повязки на глазах.





Writer(s): Jan Anna Leyers, Paul Anna Michiels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.