Soum Bill - L'un pour l'autre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soum Bill - L'un pour l'autre




L'un pour l'autre
Made for Each Other
La duchesse dans nos villes toujours licolo
The Duchess in our towns always licolo
Aieeeeeeeee Aieeeeeeee Aieeeeeeee Aieeeee
Aieeeeeeeee Aieeeeeeee Aieeeeeeee Aieeeee
(Bébé toi et moi pour la vie, bébé on ait fait l'un pour l'autre) x2
(Baby you and me for life, baby we're made for each other) x2
Comme la marche d'un soldat fatigué, je viens à ta fontaine dans l'espoir de m'abreuver, sur mon dos je traine un lourd fardeau je viens sous ton hagard dans l'espoir d'avoir du repos.
Like the march of a weary soldier, I come to your fountain in the hope of getting water, on my back I drag a heavy burden I come under your gaze in the hope of having rest.
Tu quitteras ton père et ta mère et tu aimeras une femme telle est la volonté de dieu moi j'ai choisi de t'aimer.
You will leave your father and your mother and you will love a woman such is the will of God I have chosen to love you.
Sur mon chemin j'ai pris beaucoup de coup et il m'a toujours fallu tous recommencer
On my way I took many beatings and I always had to start all over again
Ses sont les coups de la vie mes larmes mes peines Ses sont les coups de la vie tes pleures mes peines c'est la vie
These are the blows of life my tears my sorrows These are the blows of life your tears my sorrows it's life
Dans la plus grande détresse il a fallu que je sache tous ce que j'ai cherché toute une vie était si près
In the greatest distress I had to know everything I had been looking for all my life was so close
Dans mes plus grandes détresse dieu a voulu que sache ce qui ferais mon bonheur était et m'attendais
In my greatest distress God wanted me to know what would make my happiness was there and waiting for me
Je n'attendais que toi ah x 4
I was only waiting for you ah x 4
Titi camarera la fille au coeur grand comme une revers de médaille
Titi camarera the girl with a heart as big as a reverse of the medal
Celui qui aime vie celui qui n'aime pas traverse la vie tous ressemble
He who loves lives he who does not love goes through life everyone is the same
Contre des montagnes d'or j'ai choisit d'être à ts côtés
Against mountains of gold I have chosen to be by your side





Writer(s): Mamadou Soumahoro, Claudio Innocent Monde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.