Soumia - Quand tu n'es pas là - traduction des paroles en allemand

Quand tu n'es pas là - Soumiatraduction en allemand




Quand tu n'es pas là
Wenn du nicht da bist
Dis-moi es-tu que fais-tu
Sag mir, wo bist du, was machst du
Avec qui es-tu que fais-tu
Mit wem bist du, was machst du
Ho ho ho ho ho
Ho ho ho ho ho
Ho ho ho ho ho
Ho ho ho ho ho
Je n'ai pas dormis de la nuit
Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
Je combat ces insomnies
Ich kämpfe gegen diese Schlaflosigkeit
Et tourne en rond
Und drehe mich im Kreis
J'ai comme cette drôle d'impression
Ich habe so ein komisches Gefühl
Que quelque chose ne tourne pas rond
Dass etwas nicht stimmt
Je le sens, je le sais
Ich fühle es, ich weiß es
Dis-moi es-tu que fais-tu (le soir tu n'es pas là)
Sag mir, wo bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht da bist)
Avec qui es-tu que fais-tu (le soir tu rentre pas)
Mit wem bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht heimkommst)
Pendant moi je me prends la tête
Während ich mir den Kopf zerbreche
Toi tu vas faire je n'sais quoi
Machst du wer weiß was
Je n'veux plus de prise de tête donc je m'en vais loin de tes bras
Ich will diesen Stress nicht mehr, also gehe ich weit weg aus deinen Armen
Tu sais jn'en peux plus je n'vais pas bien (mais ça tu ne le vois pas)
Du weißt, ich kann nicht mehr, mir geht es nicht gut (aber das siehst du nicht)
C'est vrai qu'au début tout allait bien (ce n'est plus le cas)
Es stimmt, am Anfang lief alles gut (das ist nicht mehr der Fall)
Passer mon temps à la maison à attendre que tu rentre gentiment (ça ira très peu pour moi)
Meine Zeit zu Hause zu verbringen und darauf zu warten, dass du brav heimkommst (das ist nichts für mich)
Je le sens, je le sais, en moi j'ai comme un pressentiment
Ich fühle es, ich weiß es, ich habe so eine Vorahnung in mir
Je n'ai plus confiance en toi
Ich habe kein Vertrauen mehr in dich
Dis-moi es-tu que fais-tu (le soir tu n'es pas là)
Sag mir, wo bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht da bist)
Avec qui es-tu que fais-tu (le soir tu rentre pas)
Mit wem bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht heimkommst)
Pendant moi je me prends la tête
Während ich mir den Kopf zerbreche
Toi tu vas faire je ne sais quoi
Machst du wer weiß was
Je n'veux plus de prise de tête donc je m'en vais loin de tes bras
Ich will diesen Stress nicht mehr, also gehe ich weit weg aus deinen Armen
Dis-moi es-tu que fais-tu
Sag mir, wo bist du, was machst du
Avec qui es-tu que fais-tu
Mit wem bist du, was machst du
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Que tu n'le veuille ou pas
Ob du es willst oder nicht
Ne me retiens pas
Halt mich nicht zurück
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Sans toi je souffrirai mais j'dois me faire une raison
Ohne dich werde ich leiden, aber ich muss mich damit abfinden
Tu vas me manquer mais j'ai pris ma décision
Du wirst mir fehlen, aber ich habe meine Entscheidung getroffen
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Je préfère en rester
Ich ziehe es vor, es dabei zu belassen
Faut-il te pardonné ai-je tords ou raison
Soll ich dir verzeihen, habe ich Unrecht oder Recht?
Pour tout arranger c'est trop tard de toute façon
Um alles wieder gutzumachen, ist es sowieso zu spät
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Que tu n'le veuille ou pas
Ob du es willst oder nicht
Ne me retiens pas
Halt mich nicht zurück
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
Rester ou partir désolé j'ai du choisir
Bleiben oder gehen, tut mir leid, ich musste wählen
Toi tu ne fais que mentir
Du tust nichts als lügen
Je m'en vais loin de toi
Ich gehe weit weg von dir
C'est si dur de partir, mais j'ai du choisir
Es ist so schwer zu gehen, aber ich musste wählen
Et me retenir n'ai pas une option pour toi
Und zurückgehalten zu werden, ist keine Option für mich
Dis-moi es-tu que fais-tu (le soir tu n'es pas là)
Sag mir, wo bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht da bist)
Avec qui es-tu que fais-tu (le soir quand tu rentre pas)
Mit wem bist du, was machst du (am Abend, wenn du nicht heimkommst)
Pendant moi je me prends la tête
Während ich mir den Kopf zerbreche
Toi tu vas faire je n'sais quoi
Machst du wer weiß was
Je n'veux plus de prise de tête donc je m'en vais loin de tes bras
Ich will diesen Stress nicht mehr, also gehe ich weit weg aus deinen Armen





Writer(s): Dj Traxx, Marvin Yesso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.