Sounda - Minden Éjjel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sounda - Minden Éjjel




Minden Éjjel
Every Night
Minden éjjel kell egy álom, paplanomban megtalálom,
Every night I need a dream, I find it in my blanket,
Ő vetette még a nyáron.
She planted it in the summer.
Hajolj még fölém ma egyszer! Utoljára mond, hogy tetszel!
Lean over me once more today! Say you like me for the last time!
Utoljára mond és menj el.
Say it for the last time and leave.
Hunyd le szemed, érezd át még egyszer utoljára,
Close your eyes, feel it for the last time,
Aztán ráírjuk majd ezt is talán a tegnap margójára
Then maybe we'll write it on the margin of yesterday
Senki se fog tudni róla, megígérem, amíg élek
No one will know about it, I promise, as long as I live
Minden éjjel hideg, rideg, mint egy jéghegy félek,
Every night is cold, harsh, like an iceberg - I'm afraid
Hogy elmúlik az, ami van az, ami volt az, ami lesz
That what is, what was, what will be, will pass away
Más az, aki majd bekebelez
The one who will devour me is different
A dunyhák földjén, aknamező keserű méz
In the land of duvets, a minefield of bitter honey
Ha keselyűk köröznek feletted, már régen nem élsz.
If vultures circle above you, you are no longer alive.
Hiába minden, kiszakad a múlt, ha kiszabadulsz
In vain, the past will escape if you break free
Nem tudod már ki vagy, mindig csak átalakulsz
You don't know who you are anymore, you just keep changing
Apró rezgés, torz víztükör fent az égen
A small vibration, a distorted mirror up in the sky
Álmodni ér bátran, te maradj ébren
It's brave to dream, stay awake
Elvesztem benned, nem találom magam többé
I'm lost in you, I can't find myself anymore
Eltűntem, eltűntél, miért váltunk köddé?
I've disappeared, you've disappeared, why are we turning into fog?
A testem, mint egy szellemváros, kihalt és kietlen
My body, like a ghost town, deserted and desolate
Egy üres szobában a lelkem hontalan és idegen.
My soul, homeless and foreign, in an empty room.
Nincs más csak egy remegő kéz
There is nothing but a trembling hand
Mert engem a hideg kiráz, amikor Téged idéz
Because I get the chills when it summons you
Az emlék, itt a koponyámon egy lék
The memory, a hole in my skull
Belém fúródott és ott maradt örökre egy kép.
Drilled into me and there it remained forever, an image.
Kitörölhetetlen, mert az ember megváltozni fél
Indelible, because man is afraid to change
Ujjam a ravaszon, amíg arcom a padlóhoz ér
My finger on the trigger, until my face touches the floor
Nincs semmi, ami visszatart már, csak Te tudnál,
Nothing can hold me back anymore, only you could,
Csak Te vagy minden éjjel, csak Te voltál!
Only you are every night, only you have been!





Writer(s): Ozsváth Gergely, Szakács Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.