Paroles et traduction Sounda - Minden Éjjel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
éjjel
kell
egy
álom,
paplanomban
megtalálom,
Каждую
ночь
мне
нужен
сон,
в
одеяле
я
его
найду,
Ő
vetette
még
a
nyáron.
Ты
его
посеяла
еще
летом.
Hajolj
még
fölém
ma
egyszer!
Utoljára
mond,
hogy
tetszel!
Склонись
надо
мной
еще
раз!
В
последний
раз
скажи,
что
я
тебе
нравлюсь!
Utoljára
mond
és
menj
el.
В
последний
раз
скажи
и
уходи.
Hunyd
le
szemed,
érezd
át
még
egyszer
utoljára,
Закрой
глаза,
почувствуй
еще
раз
в
последний
раз,
Aztán
ráírjuk
majd
ezt
is
talán
a
tegnap
margójára
Потом
мы,
возможно,
запишем
это
на
полях
вчерашнего
дня
Senki
se
fog
tudni
róla,
megígérem,
amíg
élek
Никто
не
узнает
об
этом,
обещаю,
пока
я
жив
Minden
éjjel
hideg,
rideg,
mint
egy
jéghegy
– félek,
Каждую
ночь
холодно,
безжалостно,
как
айсберг
– я
боюсь,
Hogy
elmúlik
az,
ami
van
az,
ami
volt
az,
ami
lesz
Что
исчезнет
то,
что
есть,
то,
что
было,
то,
что
будет
Más
az,
aki
majd
bekebelez
Другой
тот,
кто
поглотит
A
dunyhák
földjén,
aknamező
keserű
méz
На
земле
одеял,
минное
поле
горького
меда
Ha
keselyűk
köröznek
feletted,
már
régen
nem
élsz.
Если
над
тобой
кружат
стервятники,
ты
уже
давно
не
живешь.
Hiába
minden,
kiszakad
a
múlt,
ha
kiszabadulsz
Все
напрасно,
прошлое
разрывается,
если
ты
освобождаешься
Nem
tudod
már
ki
vagy,
mindig
csak
átalakulsz
Ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
ты
всегда
меняешься
Apró
rezgés,
torz
víztükör
fent
az
égen
Легкая
вибрация,
искаженное
зеркало
воды
на
небе
Álmodni
ér
bátran,
te
maradj
ébren
Мечтай
смело,
ты
оставайся
бодрствующим
Elvesztem
benned,
nem
találom
magam
többé
Я
потерялся
в
тебе,
больше
не
могу
себя
найти
Eltűntem,
eltűntél,
miért
váltunk
köddé?
Я
исчез,
ты
исчезла,
почему
мы
превратились
в
туман?
A
testem,
mint
egy
szellemváros,
kihalt
és
kietlen
Мое
тело,
как
город-призрак,
вымерший
и
пустынный
Egy
üres
szobában
a
lelkem
hontalan
és
idegen.
В
пустой
комнате
моя
душа
бездомная
и
чужая.
Nincs
más
csak
egy
remegő
kéz
Нет
ничего,
кроме
дрожащей
руки
Mert
engem
a
hideg
kiráz,
amikor
Téged
idéz
Потому
что
меня
бросает
в
дрожь,
когда
вспоминаю
тебя
Az
emlék,
itt
a
koponyámon
egy
lék
Воспоминание,
здесь,
на
моем
черепе,
пробоина
Belém
fúródott
és
ott
maradt
örökre
egy
kép.
Вонзилось
в
меня
и
осталось
там
навсегда,
как
картина.
Kitörölhetetlen,
mert
az
ember
megváltozni
fél
Неизгладимое,
потому
что
человек
боится
меняться
Ujjam
a
ravaszon,
amíg
arcom
a
padlóhoz
ér
Мой
палец
на
курке,
пока
мое
лицо
не
коснется
пола
Nincs
semmi,
ami
visszatart
már,
csak
Te
tudnál,
Нет
ничего,
что
могло
бы
меня
удержать,
только
ты
могла
бы,
Csak
Te
vagy
minden
éjjel,
csak
Te
voltál!
Только
ты
каждую
ночь,
только
ты
была!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozsváth Gergely, Szakács Gergely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.