Soundgarden - Fresh Deadly Roses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soundgarden - Fresh Deadly Roses




Fresh Deadly Roses
Свежие смертоносные розы
I'd cry enough rain
Я бы выплакал столько дождя,
To wash your garden away
Чтобы смыть твой сад,
But I'm dry as stone
Но я сух, как камень,
So your trees wash away like veins
И твои деревья смываются, словно вены.
But I've been know to
Но я умею
Take a blow, and I know
Держать удар, и я знаю,
How fair your garden grows
Как прекрасен твой сад,
With, fresh deadly roses
Со свежими смертоносными розами.
Fresh deadly roses
Свежими смертоносными розами.
You laid all your lilies on the grave
Ты возложила все свои лилии на могилу
Of all the lonely
Всех одиноких
Soldiers you left battle torn
Солдат, которых ты оставила израненными в бою.
You cut their pride
Ты ранила их гордость
On your concertina, that surrounds
Своей колючей проволокой, что окружает
Fresh deadly roses
Свежие смертоносные розы.
Fresh deadly roses
Свежие смертоносные розы.
Now I know just how it feels
Теперь я знаю, каково это -
To see my love congeal
Видеть, как моя любовь застывает
Under your razor heel, and your
Под твоим острым каблуком и твоими
Fresh deadly roses
Свежими смертоносными розами.
You gave me fresh deadly roses
Ты подарила мне свежие смертоносные розы.
You gave me the birds in your trees
Ты подарила мне птиц на твоих деревьях,
Buzzing around disease
Жужжащих вокруг болезни,
And leaves growing blood hungry leeches
И листья, выращивающие кровожадных пиявок,
And your fresh deadly roses
И твои свежие смертоносные розы.
You gave me fresh deadly roses
Ты подарила мне свежие смертоносные розы.
One, two, three, four
Раз, два, три, четыре,
More thorns in my side
Еще больше шипов в моем боку.
Each little wound
Каждую маленькую рану
Is getting harder to hide
Все труднее скрыть.
Hard to swallow
Трудно проглотить.
I'd love to make you
Я бы хотел сделать тебя
Mine to break your
Своей, чтобы сломать твои
Fresh deadly roses
Свежие смертоносные розы.
You gave me fresh deadly roses
Ты подарила мне свежие смертоносные розы.





Writer(s): Cornell Christopher J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.