Paroles et traduction Soundgarden - Halfway There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
with
my
feet
nailed
down
and
my
head
moving
the
speed
of
sound
Я
проснулся
с
прикованными
к
земле
ногами
и
головой,
несущейся
со
скоростью
звука
Had
a
dream
I
was
caught
in
a
maze
and
couldn't
find
my
way
back
out
Мне
снилось,
что
я
заблудился
в
лабиринте
и
не
могу
найти
выход
Some
were
born
to
move
mountains
around
and
some
to
rot
away
in
jail
Одни
рождены
двигать
горы,
другие
гнить
в
тюрьме
I
get
an
itch
and
when
I
am
scratching
everything
can
go
to
hell
Меня
охватывает
зуд,
и
когда
я
чешусь,
всё
может
катиться
к
чертям
And
how
far
is
halfway
there?
I
didn't
see
you
on
the
trail
И
насколько
далеко
до
середины
пути?
Я
не
видел
тебя
на
тропе
Did
almost
become
good
enough
should
a
good
life
be
so
hard
won?
Неужели
почти
стал
достаточно
хорош?
Разве
хорошая
жизнь
должна
доставаться
так
тяжело?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
наши
мечты
превратились
в
это?
Sometimes
when
you're
shooting
an
arrow
it
can
fly
Иногда,
когда
пускаешь
стрелу,
она
может
лететь
Across
the
sky
so
proud
По
небу
так
гордо
I
would
go
all
the
way
to
the
sun
if
I
didn't
have
to
come
back
down
Я
бы
долетел
до
самого
солнца,
если
бы
не
пришлось
возвращаться
обратно
And
how
far
is
halfway
there?
Didn't
see
you
on
the
trail
И
насколько
далеко
до
середины
пути?
Я
не
видел
тебя
на
тропе
Did
almost
become
good
enough?
Should
a
good
life
be
so
hard
won
Неужели
почти
стал
достаточно
хорош?
Разве
хорошая
жизнь
должна
доставаться
так
тяжело?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
наши
мечты
превратились
в
это?
Have
become
Превратились
в
это
Have
you
got
a
car
and
somewhere
to
sleep?
У
тебя
есть
машина
и
где
спать?
Someone
who
loves
you?
Something
to
eat?
Кто-то,
кто
тебя
любит?
Что-то
поесть?
I
would
say
you're
doing
better
than
most
Я
бы
сказал,
что
у
тебя
дела
лучше,
чем
у
большинства
Though
maybe
not
as
well
as
some
Хотя,
возможно,
и
не
так
хорошо,
как
у
некоторых
And
how
far
is
halfway
there?
I
didn't
see
you
on
the
trail
И
насколько
далеко
до
середины
пути?
Я
не
видел
тебя
на
тропе
Did
almost
become
good
enough?
Should
a
good
life
be
so
hard
won?
Неужели
почти
стал
достаточно
хорош?
Разве
хорошая
жизнь
должна
доставаться
так
тяжело?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
наши
мечты
превратились
в
это?
Is
that
what
our
dreams
have
become?
Неужели
наши
мечты
превратились
в
это?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornell Christopher J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.