Soundtrack/Cast Album - Mushnik And Son - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soundtrack/Cast Album - Mushnik And Son




Mushnik And Son
Магазинчик ужасов
He'll think about it? He'll think about it?
Он подумает? Он, правда, подумает?
I don't like that guy, Mr. Mushnik. You should hear the way he talks to Audrey.
Мне не нравится этот тип, мистер Мушник. Вы бы слышали, как он с Одри разговаривает.
Gott in himmel, no. The kid just said he'd mull it over!
Боже правый, нет. Малец сказал, что поразмыслит над этим!
No wonder she looks so unhealthy. It's enough to make you sick.
Неудивительно, что она такая болезненная. От него и правда плохо может стать.
If he left me
Если бы он меня бросил,
If Seymour left me
Если бы Сеймур меня бросил,
Why then I'd be right back where I started which was
Я бы вернулась туда, откуда начинала, то есть...
Broke and starving.
Нищей и голодной.
Sweet and good and beautiful as she is, she deserves a prince, not a sadistic creep like him!
Она такая милая, добрая и красивая, она заслуживает принца, а не этого садиста!
Close to bankrupt.
Почти банкротом.
What a louse.
Вот же мерзавец.
Beset, befuddled, and bereft. That's what I'd be if Seymour left.
Одинокой, растерянной и обездоленной. Вот кем бы я стала, если бы Сеймур ушёл.
He's a disgrace to the dental profession.
Он позорит звание стоматолога.
Seymour!
Сеймур!
Sir?
Да?
Seymour? How would you like to be my son?
Сеймур, как ты смотришь на то, чтобы стать мне сыном?
How would you like to be my own
Как ты смотришь на то, чтобы стать моим
Adopted boy?
Приёмным сыном?
(Aside) I never liked him much before,
сторону) Раньше он мне не очень-то нравился,
But count the cash that's in
Но только посмотри, сколько денег
The drawer
В ящике.
I've got no choice- I'm much
У меня нет выбора - я слишком
Too poor-
Беден...
Say yes
Соглашайся.
What for?
Зачем?
Seymour I want to be your dad.
Сеймур, я хочу быть твоим папой.
I want to see you climbing up my family tree.
Хочу видеть, как ты взбираешься по моему генеалогическому древу.
I used to think you left a stench,
Раньше я считал, что от тебя дурно пахнет,
But now I see that you're a mench,
Но теперь я вижу, что ты настоящий мужчина,
So I'm proposing be my son! Mushnik and Son. Sounds great?
Поэтому я предлагаю тебе стать моим сыном! Мушник и Сын. Звучит здорово?
Three words with the ring of fate.
Три слова, в которых звучит сама судьба.
So say you'll incorporate with me.
Так что давай, объединяйся со мной.
A florist's dream come true.
Мечта флориста сбылась.
Mushnik and his boychik, you.
Мушник и его мальчик, ты.
What business we'll do for F.T.D.
Какие дела мы провернём с F.T.D.
How bout' it, Seymour? Be my son!
Ну что, Сеймур? Будешь моим сыном!
Just say the word, I'll have my lawyer on the phone!
Только скажи слово, и я позвоню своему адвокату!
Now, Mr. Mushnik, don't be rash. You always said that I was trash.
Мистер Мушник, не будьте так импульсивны. Вы всегда говорили, что я ничтожество.
Oh, I was Joking!
О, я пошутил!
Sir, I'm choking!
Мне аж дурно!
Scuse the physical expression of my pride of the sweet paternal mishegoss I've held pent-up--insi-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ide!
Прошу прощения за это физическое проявление моей гордости, за эти сладкие отцовские чувства, которые я так долго сдерживал внутри себя!
Gee.
Ого.
So?
Ну?
Well.
Что ж.
Well?
Ну же?
I?
Я...
You!
Ты...
Go ahead and say it, Seymour. Tell me that you will...
Давай, скажи это, Сеймур. Скажи, что ты...
Gee, I'd really like to, but...
Мне бы очень хотелось, но...
I'll hold my breath until...
Я не вздохну, пока...
Okay... you win... I'll be your son!
Ладно... вы победили... Я буду вашим сыном!
Hooray, I win! He'll be my son!
Ура, я победил! Он будет моим сыном!
Draw up the papers, dad. I'm touched, I really am. And someday when you're eighty-three. I'll let you come move in with me.
Готовьте бумаги, пап. Я тронут, правда. И однажды, когда вам стукнет восемьдесят три, я позволю вам переехать ко мне.
You swear?
Клянёшься?
I promise!
Обещаю!
What a son!
Какой сын!
Mushnik and Son, that's that!
Мушник и Сын, решено!
Officially I'm your brat!
Официально я ваш отпрыск!
Consider the matter closed and done. Now, to the world, let's stick. Our senior and Junior shtick. Through thin and through thick. Through sloppy and slick.
Считай, дело сделано. А теперь давай покажем миру наш дуэт - папа и сыночек. В горе и в радости. И в богатстве, и в бедности.
So come kiss me quick!
А ну-ка, поцелуй меня скорее!
Please don't make me sick.
Только не вызывайте у меня рвотный рефлекс.
Mushnik and Son!!!
Мушник и Сын!!!





Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.