Soundtrack/Cast Album - Ya Never Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soundtrack/Cast Album - Ya Never Know




Ya Never Know
Никогда не знаешь
MUSHNIK: I CAN'T BELIEVE IT
МУШНИК: НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ,
IT COULDN'T BE HAPPENING.
ЭТОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ.
PINCH ME GIRLS
УЩИПНИТЕ МЕНЯ, ДЕВОЧКИ,
IT COULDN'T BE HAPPENING
ЭТОГО НЕ МОЖЕТ БЫТЬ.
ALL OF THIS SUDDEN SUCCESS
ВЕСЬ ЭТОТ ВНЕЗАПНЫЙ УСПЕХ,
COMING OUTTA THE BLUE!
СВАЛИВШИЙСЯ КАК СНЕГ НА ГОЛОВУ!
GIRLS: D'DOO DOO DOO
ДЕВОЧКИ: ДУ-ДУ-ДУ-ДУ
DOO D'DOO DOO DOO
ДУ-ДУ-ДУ-ДУ-ДУ
MUSHNIK: I PUT A SIGN UP
МУШНИК: Я ПОВЕСИЛ ВЫВЕСКУ
RIGHT IN THE FRONT WINDOW
РЯДОМ С ПАРАДНЫМ ВХОДОМ,
AN ADVERTISEMENT
ОБЪЯВЛЕНИЕ
RIGHT IN THE FRONT WINDOW-
РЯДОМ С ПАРАДНЫМ ВХОДОМ:
STOP IN AND SEE THE AMAZING NEW PLANT AUDREY TWO
ЗАЙДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ НА НОВОЕ УДИВИТЕЛЬНОЕ РАСТЕНИЕ ОДРИ ДВА.
GIRLS: T'TWO TWO TWO
ДЕВОЧКИ: ДВА-ДВА-ДВА
DOO D'DOO DOO DOO
ДУ-ДУ-ДУ-ДУ-ДУ
MUSHNIK: AND THE REALLY REMARABLE THING IS THAT PEOPLE THEY DO!
МУШНИК: И САМОЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ, ЧТО ЛЮДИ ТАК И ДЕЛАЮТ!
GIRLS: D'DOO DOO DOO, DOOP THEY SURE DOO DOO DOO-
ДЕВОЧКИ: ДУ-ДУ-ДУ-ДУ, ОНИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТАК ДЕЛАЮТ, ДУ-ДУ-ДУ-
MUSHNIK: SEYMOUR THAT TWERP OF A KLUTZ
МУШНИК: СЕЙМУР, ЭТОТ НЕУДАЧНИК,
FINALLY DID SOMETHING RIGHT
НАКОНЕЦ СДЕЛАЛ ЧТО-ТО ПРАВИЛЬНОЕ.
AUDREY TWO DRIVES 'EM NUTS
ОДРИ ДВА СВОДИТ ИХ С УМА,
WHAT A BLESSING THIS WONDERFUL PLANT SHOULD EXIST
КАКОЕ СЧАСТЬЕ, ЧТО ЭТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ РАСТЕНИЕ СУЩЕСТВУЕТ
AND SHOULD RAKE IN THE BUCKS FOR ME HAND OVER FIST!
И ЗАГРЕБАЕТ ДЛЯ МЕНЯ ДЕНЬГИ ПОЛНОЙ ПРИГОРШНЕЙ!
SEYMOUR: Well, how'd I do?
СЕЙМУР: Ну, как я?
CHIFFON: You was great, Seymour!
ШИФФОН: Ты был великолепен, Сеймур!
CRYSTAL: You sounded sexier than the Wolf Man.
КРИСТАЛ: Ты говорил сексуальнее, чем Человек-волк.
MUSHNIK: But you didn't mention the address of the shop. How many times have I told you...
МУШНИК: Но ты не назвал адрес магазина. Сколько раз я тебе говорил…
SEYMOUR: I'm sorry I was nervous. Where's Audrey? She said she'd be here.
СЕЙМУР: Извини, я нервничал. Где Одри? Она сказала, что будет здесь.
MUSHNIK: Forget about Audrey. I've got three more radio interviews lined up for tomorrow and the Skid Row Herald Examiner wants a picture!
МУШНИК: Забудь об Одри. У меня назначено еще три радиоинтервью на завтра, а «Скид Роу Геральд Экзаминер» хочет фотографию!
SEYMOUR: If I had a mother, she'd be so happy.
СЕЙМУР: Если бы у меня была мать, она была бы так счастлива.
RONETTE: You're an overnight sensation, Seymour. Who'da believed it?
РОНЕТТ: Ты звезда, Сеймур. Кто бы мог подумать?
ONE DAY HE PUSHED A BROOM
ОДНАЖДЫ ОН ПОДМЕТАЛ ПОЛ,
NOTHIN IN HIS NEWS BUT
НИЧЕГО В ЕГО НОВОСТЯХ, КРОМЕ
GLOOM AND DOOM
МРАКА И УНЫНИЯ,
THEN HE LIT A FUSE AND GIVE HIM ROOM
А ПОТОМ ОН ПОДЖЕГ ФИТИЛЬ, И ДАЙТЕ ЖЕ ЕМУ МЕСТА,
STAND ASIDE AND WATCH THAT MOTHER BLOW
ОТОЙДИТЕ В СТОРОНУ И СМОТРИТЕ, КАК ЭТА ШТУКА ВЗОРВЕТСЯ!
EXPLOSION!
ВЗРЫВ!
BANG! KERBOOM!
БА-БАХ! БУМ!
DON'T IT GO TO SHOW YA NEVER KNOW?
РАЗВЕ ЭТО НЕ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ?
GIRLS: SEYMOUR WAS IN A FUNK
ДЕВОЧКИ: СЕЙМУР БЫЛ В УНЫНИИ,
HE WAS NUMBER ZERO
ОН БЫЛ НУЛЕМ,
WHO'DA THUNK
КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ,
HE'D BECOME A HERO
ЧТО ОН СТАНЕТ ГЕРОЕМ.
JUST A PUNK
ПРОСТО ПАНК,
HE WAS A FORGOTTEN SO AND SO
ОН БЫЛ НИКЕМ,
THEN ONE DAY
А ПОТОМ В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ
SEYMOUR: CRASH! KERPLUNK!
СЕЙМУР: БАХ! ТРАХ!
GIRLS: DON'T IT GO TO SHOW YA NEVER KNOW?
ДЕВОЧКИ: РАЗВЕ ЭТО НЕ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ?
RONETTE: Sit down, Seymour. Now we gonna sing for ya.
РОНЕТТ: Садись, Сеймур. Сейчас мы для тебя споем.
RONETTE: ALL THE WORLD USED TO SCREW HIM
РОНЕТТ: ВЕСЬ МИР РАНЬШЕ ЕГО ДОДУШИВАЛ,
BIF WHAM POW, NOW THEY INTERVIEW HIM
БАМ! ТРАХ! БАХ! ТЕПЕРЬ ЕГО ИНТЕРВЬЮИРУЮТ,
AND THEY CLAMOUR TO PUT HIS REMARKS ON THE AIR!
И ОНИ ТАК И НОРОВЯТ ЗАПИСАТЬ ЕГО СЛОВА!
ALL THE WORLD USED TO HATE HIM
ВЕСЬ МИР РАНЬШЕ ЕГО НЕНАВИДЕЛ,
NOW THEY'RE STARTIN' TO 'PRECIATE HIM
А ТЕПЕРЬ ОНИ НАЧИНАЮТ ЕГО «ЦЕНИТЬ»
ALL BECAUSE OF THAT STRANGE LITTLE PLANT OVER THERE.
И ВСЕ ИЗ-ЗА ТОГО СТРАННОГО МАЛЕНЬКОГО РАСТЕНИЯ.
GIRLS: OBSERVE HIM!
ДЕВОЧКИ: ПОСМОТРИТЕ НА НЕГО!
HERE'S A CHAP
ВОТ ПАРЕНЬ,
EVERYTHIN' IS LANDIN' IN HIS LAP!
У КОТОРОГО ВСЕ ПОЛУЧАЕТСЯ!
SEYMOUR: I JUST CUT MY HAND AND IN A SNAP!
СЕЙМУР: Я ПРОСТО ПОРЕЗАЛ РУКУ, И В ОДИН МИГ
SOMETHING OUTTA EDGAR ALLEN POE
ПРОИЗОШЛО ЧТО-ТО
HAS HAPPENED!
ИЗ ЭДГАРА АЛАНА ПО!
GIRLS: ZAM KAZAP!
ДЕВОЧКИ: ЗАМ! КАЗАП!
DON'T IT GO TO SHOW YA NEVER KNOW?
РАЗВЕ ЭТО НЕ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ?
ONE DAY YOU; RE
ОДИН ДЕНЬ ТЫ
SLINGIN' HASH
РАЗНОСИШЬ ЕДУ,
FEELIN' SO REJECTED
ЧУВСТВУЯ СЕБЯ ИЗГОЕМ,
LIGHTNING FLASH!
ВСПЫШКА МОЛНИИ!
YOU GET RESURRECTED!
ТЕБЯ ВОСКРЕШАЮТ ИЗ МЕРТВЫХ!
MAKE A SPLASH!
ПРОИЗВОДИШЬ ФУРОР!
NOW YOU RATE THE BIG BRAVISSIMO
ТЕПЕРЬ ТЕБЕ АПЛОДИРУЮТ,
AND WITH A THUNDERCLASH!
И С ГРОМОМ!
CRASH KERPLUNK
БАХ! ТРАХ!
BAM KERBOOM
БАМ! БУМ!
ZAM KERZUNK
ЗАМ! КУРЗУК!
ZAM KAZOOM
ЗАМ! КАЗУМ!
ZOWEE POWEE
ВАУ! КРУТО!
HOLY COW, HE
СВЯТЫЕ КОРОВЫ, ОН
ORDERED UP A RAINBOW TO GO
ЗАКАЗАЛ РАДУГУ С СОБОЙ.
WOW! POW! LOOK OUT BELOW!
ВАУ! БАХ! БЕРЕГИСЬ!
DON'T IT GO TO SHOW YA NEVER KNOW?
РАЗВЕ ЭТО НЕ ГОВОРИТ О ТОМ, ЧТО НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ?
MUSHNIK: KRELBORN!
МУШНИК: КРЕЛБОРН!





Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.