Paroles et traduction Soundtrack/Cast Album - Skid Row (Downtown)
Skid Row (Downtown)
Скид Роу (Трущобы)
Alarm
goes
off
at
seven
Будильник
звонит
в
семь,
And
you
start
uptown
И
ты
отправляешься
в
центр.
You
put
in
your
eight
hours
for
the
powers
that
have
always
been
Восемь
часов
ты
работаешь
на
власть
имущих,
Sing
it,
child
Пой
же,
дитя,
'Till
it's
five
p.m.
Пока
не
пробьёт
пять.
Then
you
go
Потом
ты
идёшь
Downtown,
where
the
folks
are
broke,
you
go
В
трущобы,
где
нищие
слоняются,
Downtown,
where
your
life's
a
joke,
you
go
В
трущобы,
где
жизнь
твоя
— комедия,
Downtown,
when
you
buy
your
token,
you
go
В
трущобы,
купив
жетон
на
метро,
Home
to
Skid
Row
Домой,
в
Скид
Роу.
(Home
to
Skid
Row)
(Домой,
в
Скид
Роу.)
Downtown,
where
the
cabs
don't
stop
В
трущобы,
где
такси
не
останавливаются,
Downtown,
where
the
food
is
slop
В
трущобы,
где
еда
— помои,
Downtown,
where
the
hop-heads
flop
in
the
snow
В
трущобы,
где
торчки
валяются
на
снегу,
Down
on
Skid
Row
Вниз,
в
Скид
Роу.
Uptown
you
cater
to
a
million
jerks
В
центре
ты
обслуживаешь
миллион
придурков,
Uptown
you're
messengers
and
mail-room
clerks
В
центре
ты
курьер
или
мелкий
клерк,
Eating
all
your
lunches
at
the
hot
dog
carts
Ешь
свой
обед
у
лотка
с
хот-догами,
The
bosses
take
your
money
and
they
break
your
hearts
Боссы
забирают
твои
деньги
и
разбивают
тебе
сердце.
Uptown
you
cater
to
a
million
whores
В
центре
ты
обслуживаешь
миллион
шлюх,
You
disinfect
terrazzo
on
their
bathroom
floors
Дезинфицируешь
полы
в
их
ванных
комнатах,
Your
morning's
tribulation,
afternoon's
a
curse
Утро
— мучение,
день
— проклятие,
And
five
o'clock
is
even
worse
А
пять
часов
— ещё
хуже.
That's
when
you
go
Именно
тогда
ты
идёшь
Downtown,
where
the
guys
are
drips
В
трущобы,
где
одни
придурки,
Downtown,
where
they
rip
your
slips
В
трущобы,
где
тебя
обчистят
до
нитки,
Downtown,
where
relationships
are
no
go
В
трущобы,
где
отношения
невозможны,
Down
on
Skid
Row
(Down
on
Skid
Row)
Вниз,
в
Скид
Роу.
(Вниз,
в
Скид
Роу.)
Down
on
Skid
Row
(Down
on
Skid
Row)
Вниз,
в
Скид
Роу.
(Вниз,
в
Скид
Роу.)
Down
on
Skid
Row
(Down
on
Skid
Row)
Вниз,
в
Скид
Роу.
(Вниз,
в
Скид
Роу.)
Down
on
Skid
Row
Вниз,
в
Скид
Роу.
Poor,
all
my
life
I've
always
been
poor
Бедный,
всю
свою
жизнь
я
был
беден,
I
keep
asking
God
what
I'm
for
Я
спрашиваю
Бога,
для
чего
я
живу,
And
he
tells
me
"Gee,
I'm
not
sure.
Sweep
that
floor,
kid."
А
он
отвечает:
«Чёрт,
я
не
уверен.
Подмети
пол,
парень».
Oh,
I
started
life
as
an
orphan,
a
child
of
the
street
О,
я
начал
жизнь
сиротой,
ребенком
улицы
Here
on
Skid
Row
Здесь,
в
Скид
Роу.
He
took
me
in,
gave
me
shelter,
a
bed,
crust
of
bread
and
a
job
Он
взял
меня
к
себе,
дал
мне
кров,
постель,
кусок
хлеба
и
работу.
Treats
me
like
dirt,
calls
me
a
slob,
which
I
am
Обращается
со
мной
как
с
грязью,
называет
меня
неряхой,
кем
я
и
являюсь.
So
I
live
Вот
так
я
и
живу.
(Downtown)
That's
your
home
address,
ya
live
(В
трущобах.)
Вот
твой
домашний
адрес,
ты
живёшь
(Downtown)
When
your
life's
a
mess,
ya
live
(В
трущобах.)
Когда
твоя
жизнь
— хаос,
ты
живёшь
(Downtown)
Where
depression's
just
status
quo
(В
трущобах.)
Где
депрессия
— это
норма.
(Down
on
skid
row)
(В
Скид
Роу.)
Someone
show
me
a
way
to
get
outta
here
Кто-нибудь,
покажите
мне
путь
отсюда,
'Cause
I
constantly
pray
I'll
get
outta
here
Потому
что
я
постоянно
молюсь,
чтобы
выбраться
отсюда.
Please,
won't
somebody
say
I'll
get
outta
here
Пожалуйста,
пусть
кто-нибудь
скажет,
что
я
выберусь
отсюда.
Someone
gimme
my
shot
or
I'll
rot
here
Дайте
мне
шанс,
иначе
я
сгнию
здесь.
Show
me
how
and
I
will,
I'll
get
outta
here
(Downtown,
there's
no
rules
for
us)
Покажите
мне
как,
и
я
выберусь
отсюда.
(В
трущобах
нет
для
нас
правил.)
I'll
start
climbing
up
hill
and
get
outta
here
(Downtown,
'cause
it's
dangerous)
Я
начну
карабкаться
в
гору
и
выберусь
отсюда.
(В
трущобах,
ведь
это
опасно.)
Someone
tell
me
I
still
could
get
outta
here
(Downtown,
where
the
rainbow's
just
a
no-show)
Кто-нибудь,
скажите
мне,
что
я
всё
ещё
могу
выбраться
отсюда.
(В
трущобах,
где
радуга
— это
просто
мираж.)
Someone
tell
lady
luck
that
I'm
stuck
here
Кто-нибудь,
скажите
госпоже
удаче,
что
я
застрял
здесь.
Gee,
it
sure
would
be
swell
to
get
outta
here
(Downtown,
where
the
sun
don't
shine)
Чёрт,
было
бы
здорово
выбраться
отсюда.
(В
трущобах,
где
солнце
не
светит.)
Bid
the
gutter
farewell
and
get
outta
here
(Downtown,
past
the
bottom
line)
Попрощаться
с
канавой
и
выбраться
отсюда.
(В
трущобах,
за
гранью
нищеты.)
I'd
move
heaven
and
he'll
to
get
outta
skid
(Downtown,
go
ask
any
wino,
he'll
know)
Я
бы
сдвинул
небо
и
землю,
чтобы
выбраться
из
Скид
Роу.
(В
трущобах,
спроси
любого
алкаша,
он
знает.)
I'd
do
I
dunno
what
to
get
outta
here
Я
бы
сделал
всё,
что
угодно,
чтобы
выбраться
отсюда.
(Downtown)
But
a
hell
of
a
lot
to
get
outta
Skid
(В
трущобах.)
Но
нужно
чертовски
много,
чтобы
выбраться
из
Скид
Роу.
(Downtown)
People
tell
me
there's
not
a
way
outta
Skid
(В
трущобах.)
Люди
говорят,
что
из
Скид
Роу
нет
выхода.
(Downtown)
But
believe
me,
I
gotta
get
outta
Skid
Row
(В
трущобах.)
Но,
поверьте
мне,
я
должен
выбраться
из
Скид
Роу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.