Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Horror Story (Main Theme)
American Horror Story (Hauptthema)
Round
and
round
like
a
horse
Rundherum
wie
ein
Pferd
On
a
carousel,
we
go.
Auf
einem
Karussell
fahren
wir.
Will
I
catch
up
to
love?
Werde
ich
die
Liebe
einholen?
I
could
never
tell.
Ich
könnte
es
nie
sagen.
Chasing
after
you
is
like
a
fairytale.
Dir
nachzujagen
ist
wie
ein
Märchen.
Fell
like
I'm
glued
on
tight
to
this
carousel.
Fühle
mich,
als
wäre
ich
an
dieses
Karussell
festgeklebt.
Come.
Come
one,
Komm.
Komm
einer,
You
must
be
this
tall
Du
musst
so
groß
sein,
To
ride
this
ride.
Um
diese
Fahrt
zu
machen.
At
the
carnival.
Auf
dem
Jahrmarkt.
Oh,
come
take
my
hand.
Oh,
komm,
nimm
meine
Hand.
And
run
trough
playland.
Und
renn
durch
das
Spielland.
At
the
carnival.
Auf
dem
Jahrmarkt.
And
it's
all
fun
and
games
Und
es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
'Till
somebody
falls
Bis
sich
jemand
verliebt.
But
you've
already
bought
a
ticket
Aber
du
hast
schon
ein
Ticket
gekauft
And
there's
no
turning
back
now
Und
es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr.
Round
and
round
like
a
horse
Rundherum
wie
ein
Pferd
On
a
carousel,
we
go
Auf
einem
Karussell
fahren
wir.
Will
I
catch
up
to
love?
Werde
ich
die
Liebe
einholen?
I
could
never
tell.
Ich
könnte
es
nie
sagen.
Chasing
after
you
is
like
a
fairytale.
Dir
nachzujagen
ist
wie
ein
Märchen.
Fell
like
I'm
glued
on
tight
to
this
carousel.
Fühle
mich,
als
wäre
ich
an
dieses
Karussell
festgeklebt.
This
horse
is
too
slow.
Dieses
Pferd
ist
zu
langsam.
We're
always
this
close.
Wir
sind
immer
so
nah
dran.
Almost,
almost.
Fast,
fast.
We're
a
freakshow.
Wir
sind
eine
Freakshow.
Right,
right
when
I'm
near,
Genau,
genau
wenn
ich
nah
bin,
It's
like
you
disappear.
Ist
es,
als
würdest
du
verschwinden.
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hin?
Is
that
Houdini,
Ist
das
Houdini,
Or
a
freakshow?
Oder
eine
Freakshow?
And
it's
all
fun
and
games
Und
es
ist
alles
Spaß
und
Spiel,
'Till
somebody
falls
Bis
sich
jemand
verliebt.
But
you've
already
bought
a
ticket
Aber
du
hast
schon
ein
Ticket
gekauft
And
there's
no
turning
back
now
Und
es
gibt
jetzt
kein
Zurück
mehr.
Round
and
round
like
a
horse
Rundherum
wie
ein
Pferd
On
a
carousel,
we
go
Auf
einem
Karussell
fahren
wir.
Will
I
catch
up
to
love?
Werde
ich
die
Liebe
einholen?
I
could
never
tell.
Ich
könnte
es
nie
sagen.
Chasing
after
you
is
like
a
fairytale.
Dir
nachzujagen
ist
wie
ein
Märchen.
Fell
like
I'm
glued
on
tight
to
this
carousel.
Fühle
mich,
als
wäre
ich
an
dieses
Karussell
festgeklebt.
Why'd
you
steal
my
cotton
candy
heart?
Warum
hast
du
mein
Zuckerwatte-Herz
gestohlen?
You
threw
it
in
this
damn
coin
slot.
Du
hast
es
in
diesen
verdammten
Münzschlitz
geworfen.
And
now
I'm
stuck,
I'm
stuck.
Und
jetzt
stecke
ich
fest,
ich
stecke
fest.
Riding,
riding,
riding.
Fahre,
fahre,
fahre.
Round
and
round
like
a
horse
Rundherum
wie
ein
Pferd
On
a
carousel,
we
go
Auf
einem
Karussell
fahren
wir.
Will
I
catch
up
to
love?
Werde
ich
die
Liebe
einholen?
I
could
never
tell.
Ich
könnte
es
nie
sagen.
Chasing
after
you
is
like
a
fairytale.
Dir
nachzujagen
ist
wie
ein
Märchen.
Fell
like
I'm
glued
on
tight
to
this
carousel.
Fühle
mich,
als
wäre
ich
an
dieses
Karussell
festgeklebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles A Clouser, Cesar Davila-irizarry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.