Soutaiseiriron - 夏至 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soutaiseiriron - 夏至




夏至
Summer Solstice
HEY YO
HEY YO
そういやそんな笑い話もあったね
Oh my, such a funny story came to my mind
後悔してもあとの祭り
It's too late to regret
そうすったもんだ挙げ句の果てには
After all that hassle in the end
なんだかんだの仲直り
There was a so-so reconciliation
いやいやそんな昔話はいいよ
Oh oh, let's not talk about the past
どうせろくな思い出じゃない
There are no good memories anyway
ねえそれよりこんなおとぎ話はどう?
Darling, how about this fairy tale?
なんか心がざわめくの
Something stirs my heart
HEY YO
HEY YO
ところでこんな独り語りはやめて
By the way, let's stop this monologue
公園でちょっと一服しよう
Let's take a break in the park
ねえそれよりそうだおとぎ話のつづき
Oh yes, that's right, continuing the fairy tale
なんかやっぱりざわつくの
Something still makes me uneasy
13才 夢をみる 14才 闇を知る
13, dreaming, 14, learning the darkness
15才 恋に溺れては 暑く暑く焦らす夏が来る
15, drowning in love, and here comes a hot summer that burns sharply
18才 桜散る 19才 向こう見ず
18, cherry blossoms scatter, 19, reckless
20才 大人になれず 暑く暑く茹だる夏が来る
20, unable to become an adult, a hot, sweltering summer comes
こんな街から脱出してやる
I'm escaping from this town
いつかBIGになってやるなんて
I'll be a big success someday
妄想以下そうとうバカ
Worse than a fantasy, what a fool
おとなしくテレビを見るのよ
Be a good girl and watch TV
そんなこんなで退屈してたら
Bored to death in this humdrum life
あっという間の花盛りなんて
Before you know it, everything's in full bloom
妄想以下そうとうバカ
Worse than a fantasy, what a fool
めくるめくあの夏の迷走ラプソディー
The dizzying summer rhapsody of those days
いいよ おとなになっても
Fine, even when I become an adult
いいよ こどものままでも
Fine, even if I remain a child
いいよ おとなになっても
Fine, even when I become an adult
いいよ いいよ
Fine, fine





Writer(s): ティカ・α, 山口 元輝, 山口 元輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.