South Blunt System - Ten Dzień I Ta Noc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction South Blunt System - Ten Dzień I Ta Noc




Ten Dzień I Ta Noc
This Day and This Night
...
...
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać
In order to get something good from life
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać
In order to get something good from life
Wszystko jest smutne, nagle straciło blask
Everything is sad, it suddenly lost its luster
Całe miasto poszło spać tak już było nie raz
The whole city went to sleep this has happened more than once
Tuż za rogiem, na obrzeżach miasta, latarnia zgasła
Just around the corner, on the outskirts of the city, the streetlight went out
Nieopodal monopola stoi jakiś ćpun jak Transman
Near the liquor store, there's some junkie standing there like Transman
To dla niego jak astma, musi wziąć lekarstwa
It's like asthma for him, he has to take his medicine
Tego nie przestawi diagram ani pieprzona wokanda
Nothing will stop that, not even a diagram or a freaking court hearing
To wciąga jak kasyno Grand
It sucks you in like the Grand casino
Działa jak w pokerze zła karta
It acts like a bad card in poker
Nic nie zmieni kolejna partia
Another round won't change anything
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać
In order to get something good from life
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać
In order to get something good from life
...
...
Zbyt mało samozaparcia
Too little self-determination
Nie pomoże tu litania ani ubezpieczyciel ALIANS
Neither a litany nor the insurance company ALIANS will help here
On wie że ty czasami nie musisz, w pocie życie
He knows that sometimes you don't have to, in sweat life
Cię przerasta, RASTA
Overwhelms you, RASTA
Gdy dochodzi dwunasta, noc ciemna jak asfalt
When it strikes twelve, the night is as dark as asphalt
Przez takich jak on same bójki rodzą się w sercu tego miasta
Through guys like him, only fights are born in the heart of this city
Realia śmierdzą
Reality stinks
Jak brudna pasta, RASTA
Like dirty pasta, RASTA
Czasem nadziei garstka na lepsze czasy
Sometimes a handful of hope for better times
Obudzi się i jest patentem na start w tych szarych realiach
Will wake up and is a patent for a start in these gray realities
Tak właśnie inicjacja wyrasta
That's how initiation emerges
RASTA - oby jej więcej
RASTA - may there be more of it
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostaćTen dzień i ta noc
In order to get something good from life
Nie daje wielkich nadziei
This day and this night
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Doesn't give much hope
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
Because you can't change facts and destinies
Faktom i losowi sprostać,
But you have to keep on living with hope
Żeby coś dobrego od życia dostać
Cope with the facts and destiny,
...
...
Wśród obłudy i kłamstwa
Amidst hypocrisy and lies
Tylko długopis i kartka
Only a pen and paper
Jest dla mnie tym odejściem czyli inicjatywą
Is my departure for me, my initiative
Tym ogniwem
This link
Kolektywom
Collectives
Czymś sprawiedliwym co nie skrzywdzi nikogo
Something fair that will hurt nobody
I podąża swoją prostą drogą
And follows its straight path
Wyciąga moje myśli z głowy i przenosi je na papier i
Pulls my thoughts out of my head and transfers them to paper and
Dobry tekst gotowy
A good text is ready
To jest moja pasja
This is my passion
Nie żadna ściema jak z kiosku ruchu zdrapka
No bullshit like a scratch card from a newspaper stand
Ten dzień i ta noc
This day and this night
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać Ten dzień i ta noc
In order to get something good from life
Nie daje wielkich nadziei
Doesn't give much hope
Bo nie da się faktów i losów zamienić
Because you can't change facts and destinies
Lecz nadzieją trzeba żyć dalej
But you have to keep on living with hope
Faktom i losowi sprostać,
Cope with the facts and destiny,
Żeby coś dobrego od życia dostać
In order to get something good from life
End.
End.





Writer(s): Szymon Chodyniecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.