South Blunt System - Za Nas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction South Blunt System - Za Nas




Za Nas
For Us
Zmieniasz stare na nowe patrząc w portfel innych ludzi
You change the old for the new looking at the wallets of others
A za siebie się nie odwracasz
But you don't look back
Ta wścibskość rodzi zaślepienie wśród obłudy
This curiosity breeds blindness amidst hypocrisy
Tylko na tobie trwa uwaga
Only on you does the attention remain
Mówisz dookoła tyle nienawiści ale dostrzeż więcej stań przed lustrem i zabłyśnij
You speak so much hatred all around but see more stand in front of the mirror and shine
Tak jak oni dostrzegali, że w jedności siła
As they saw that there is strength in unity
Oni ginęli za nas a ty to zabijasz.
They died for us and you kill it.
Pierwszy września Trzydziesty-dziewiąty rok
First of September Nineteen thirty-ninth year
Oczy żon zalane łzami, niespokojna noc,
The eyes of wives filled with tears, a restless night,
Przed oczami dzieci, które ucałowali w skroń,
Before the eyes of children they kissed on the temple,
Po czym złapali za broń, wezwał ich front,
Then they reached for a weapon, the front called them,
Przysięgali, w Alei Flag, że zawsze razem,
They swore, in the Avenue of Flags, that they would always be together,
Urząd celny w Jeziorkach tym razem drogowskazem,
The customs office in Jeziorki is this time a signpost,
życie zmusza do skrajności, sprawdź fakty z przekazem,
life forces to extremes, check the facts with the message,
Tylko bohater odda wszystko dla cudzych marzeń
Only a hero will give everything for someone else's dreams
Zginęli za nas, za nas (zapominasz)
They died for us, for us (you forget)
Zapominasz w tym pędzie nie stać cię na wspomnienia
You forget in this rush you can't afford memories
Oni oddali wszystko za Twoje marzenia
They gave everything for your dreams
Zginęli za nas, za nas (zapominasz)
They died for us, for us (you forget)
Zapominasz w tym pędzie nie stać cię na wspomnienia
You forget in this rush you can't afford memories
Oni oddali wszystko za Twoje marzenia
They gave everything for your dreams
" Zginął przed Westerplatte jeszcze, czyli pierwszego września 1939 roku o godzinie 1: 40, historie trzeba znać, bo jeżeli się nie zna historii to trzeba będzie przeżyć to drugi raz."
"He died before Westerplatte, so on the first of September 1939 at 01: 40, you have to know history, because if you don't know history, you will have to live it again."
Na horyzoncie otworzyły się bramy piekła,
On the horizon the gates of hell opened
Został sam Konieczka, reszta uciekła,
Only Konieczka was left, the rest escaped
Teraz powiedz mi ile warta ludzka przysięga,
Now tell me how much a human oath is worth
Nie licz na kogoś wiedz że twój los w twoich rękach,
Don't count on anyone knowing that your fate is in your hands
Sam bóg zamknął oczy, bezdotykowy korszak
God himself has closed his eyes, the untouchable corsac
Człowiek jego narzędziem do czynienia złem dobra,
Man is his instrument for doing evil for good
Krótki do samotności w rytmie serca życia
Short to loneliness in the rhythm of the heart of life
Zbliżają się te psy nie ludzie w świetle księżyca,
These dogs not people in the moonlight are approaching
Dziesiątki twarzy, jedna twarz brak odbicia,
Tens of faces, one face no reflection
Płynie sam za nasz czas Konieczka, samotny marynarz
Konieczka, the lonely sailor, sails alone for our time
Każdy ma dwa oblicza, wszystko warunkuje przymus,
Everyone has two faces, everything is conditioned by compulsion
Drabina społeczna jeden za nic ginie, drugi prymus,
The social ladder one dies for nothing, the other top of the class
świst pocisków, ostatni przebłysk świadomości,
The whistle of bullets, the last flash of consciousness
Zacisnął zęby skierował wzrok w stronę obrączki
He clenched his teeth and turned his gaze to the wedding ring
Stał dumnie jak Statua Wolności, nie zważał na cenę, bronił Polski
He stood proudly like the Statue of Liberty, regardless of the price, defending Poland
Zginęli za nas, za nas (zapominasz)
They died for us, for us (you forget)
Zapominasz w tym pędzie nie stać cię na wspomnienia
You forget in this rush you can't afford memories
Oni oddali wszystko za Twoje marzenia
They gave everything for your dreams





Writer(s): Szymon Chodyniecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.