South Blunt System feat. Maja Łaski - Zamknięci - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction South Blunt System feat. Maja Łaski - Zamknięci




Zamknięci
Запертые
Bronią się ścianami, te zaś otaczają światło
Они защищаются стенами, что окружают свет,
W którym giną ich oczy, pozostaną zagadką
В котором гаснут их глаза, оставаясь загадкой.
Mają emocji arsenał, lecz nigdy go nie odkryją
У них арсенал эмоций, но они никогда его не раскроют,
Chowają go w podziemiach, a one w sobie widmo
Прячут его в подземельях, а те - в себе призраков.
Zamknięci w żerdzi, a po nich brak posłuchu
Заперты в клетке, и после них нет молвы,
Nie usłyszysz o nich w wiadomościach od gościa przy biurku
Ты не услышишь о них в новостях от парня за столом.
Nie ujawniają oblicza, skazani na monotonię
Не показывают лиц, обреченные на монотонность.
Wpadli w pętlę, to ludzie w Polsce
Попали в петлю - это люди в Польше.
Tu życie zmieniło pojęcie, nazwałbym je wojna
Тут жизнь сменила понятие, я бы назвал её войной,
A front, centrum wybuchu bomby- Polska
А фронт - эпицентр взрыва бомбы - Польша.
Każdy chciałby coś uszyć, lecz boi się ukłucia
Каждый хотел бы что-то сшить, но боится укола.
Wszyscy mają ten sam stres, emocjonalny dwutakt
У всех один и тот же стресс, эмоциональный двухтактный двигатель.
Polityka, pieniądz, o to każda bójka
Политика, деньги, вот за что каждая драка.
Afganistan zaraz po nim nasz kraj, istna katusza
Афганистан, а сразу после него наша страна - настоящая пытка.
My chyba lubimy ten stan i to jaka jest pensja
Мы, похоже, любим это состояние и то, какова зарплата.
Polska, jest jaka jest i tak mamy w sercach
Польша такая, какая есть, и всё равно мы храним её в своих сердцах.
Dusimy w sobie tysiące wrzasków
Мы душит в себе тысячи криков,
Wpadliśmy w pętlę z której ciężko wyjść
Попали в петлю, из которой трудно выбраться.
Monotonia każe stąpać nam po piasku
Монотонность заставляет нас ступать по песку,
Toczymy wojnę lecz sami nie wiemy z czym /x2
Мы ведем войну, но сами не знаем, с чем. /x2
Zamknięci, nikt nie wie gdzie, nikt się nie dowie
Заперты, никто не знает где, никто не узнает.
Nie widzę ich twarzy, choć toną w krystalicznej wodzie
Я не вижу их лиц, хоть они тонут в кристально чистой воде.
Nie słychać ich modlitw, giną w psychicznej pułapce
Не слышно их молитв, они гибнут в психологической ловушке.
Życie oddane pracy, miało przynosić mannę
Жизнь, отданная работе, должна была приносить манну небесную.
Ludzie bronią się czynów, nie smakują życia
Люди защищают свои поступки, не пробуя жизни на вкус,
Omijając nirwanę, będzie tu druga Argentyna
Обходя нирвану стороной. Здесь будет вторая Аргентина.
Zamknięci w sobie i w swym braku koneksji
Заперты в себе и в своем отсутствии связи.
Niech myśli zamienią się w słowa, a słowa w gesty
Пусть мысли превратятся в слова, а слова - в жесты.
Stąpamy po piasku z fartem, na faktach z horroru
Мы ступаем по песку с удачей, по фактам из фильма ужасов.
Czy znasz odbicie w realiach zgodne z obietnicami rządu?
Знаешь ли ты отражение в реальности, соответствующее обещаниям правительства?
Mamy XXI wiek, a ludzie śpią na dworcu
У нас XXI век, а люди спят на вокзале.
Nie widać ich spoconych oczu, zamknięci w kojcu
Не видно их потных глаз, запертых в клетке.
Rządzi nami Poncjusz, dusimy w sobie tysiące wrzasków
Нами правит Понтий Пилат, мы душит в себе тысячи криков.
Niech mowa będzie puentą, by uniknąć marazmu
Пусть речь станет развязкой, чтобы избежать застоя.
Społeczeństwo się okłamuje, setkami sztucznych oklasków
Общество обманывает себя декорациями искусственных аплодисментов.
Obudź się brat, bo to wszystko rodzi zastój
Проснись, брат, потому что всё это порождает застой.
Dusimy w sobie tysiące wrzasków
Мы душит в себе тысячи криков,
Wpadliśmy w pętlę z której ciężko wyjść
Попали в петлю, из которой трудно выбраться.
Monotonia każe stąpać nam po piasku
Монотонность заставляет нас ступать по песку,
Toczymy wojnę lecz sami nie wiemy z czym /x4
Мы ведем войну, но сами не знаем, с чем. /x4





Writer(s): Szymon Roman Chodyniecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.