Paroles et traduction South Central Cartel - Da Bomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[ INTRO:
Young
Prod
]
[ Вступление:
Young
Prod
]
Every
since
we
dropped
down
С
тех
пор,
как
мы
появились,
We
noticed
radio
didn't
wanna
swing
with
the
locs
Мы
заметили,
что
радио
не
хочет
качать
с
нашими
парнями,
So
like
riders
we
swung
with
the
gees
Поэтому
мы,
как
настоящие
братья,
качали
с
нашими,
From
Jesse
Owens
to
Manchester
Park
От
Джесси
Оуэнса
до
Манчестер
Парка,
From
Will
Rodgers
to
Green
Meadows
Park
От
Уилла
Роджерса
до
Грин
Медоус
Парка,
S.C.C.
put
it
down
for
them
10%
of
real
niggas
S.C.C.
сделали
это
для
тех
10%
настоящих
ниггеров,
Keep
droppin
em,
from
the
shoulders
Продолжайте
валить
их,
от
души,
What's
up
Treach?
Что
скажешь,
Трич?
West
coast
for
life
Западное
побережье
навсегда!
[ VERSE
1:
Havikk
the
Rhime
Son
]
[ Куплет
1:
Havikk
the
Rhime
Son
]
As
I
jumps
up
thinkin
to
myself
it's
another
day
Просыпаясь,
я
думаю
про
себя,
что
это
новый
день,
Find
myself
reminiscin
on
the
1970s
Вспоминаю
себя
в
1970-х,
Had
the
swimming
pool
and
at
the
park
on
deck
У
нас
был
бассейн
и
площадка
в
парке,
Even
if
you
gangbanged
it
didn't
matter
what
set
Даже
если
ты
был
в
банде,
неважно,
в
какой
именно,
Doin
flips,
hittin
dips,
mobbin
to
the
sto'
later
Делали
сальто,
отжимались,
толпой
шли
в
магазин
позже,
Grabs
the
Bubble
Yum,
Jolly
Ranchers,
Now-Laters
Брали
жвачку
Bubble
Yum,
леденцы
Jolly
Ranchers,
Now-Laters,
Jesse
Owens
Park
was
the
spot
to
hang
Парк
Джесси
Оуэнса
был
местом
тусовки,
Retaliation
from
the
shoulders
is
the
name
of
the
game
Ответка
по
полной
- вот
как
мы
играли,
Didn't
need
to
pack
the
fo',
put
the
nine
on
your
hipster
Не
нужно
было
таскать
пушку,
прятать
нож
на
ремне,
Bang
and
gettin
high,
slap-boxin,
yeah,
a
g-ster
Драться
и
быть
на
высоте,
боксировать
голыми
руками,
да,
вот
это
по-нашему,
Manchester
Park,
I
remember
summer
school
lunches
Манчестер
Парк,
я
помню
школьные
обеды
летом,
Mobbin
to
the
park
off
in
bunches
Шли
в
парк
толпами,
Mom's
chillin
out
with
her
sister
and
pops
Мама
отдыхала
со
своей
сестрой
и
батей,
Kaos
in
the
front
gettin
sweated
by
cops
Беспорядки
на
районе,
копы
всех
шмонали,
Shootin
hoops
at
the
(?),
take
the
bus
to
the
movies
Играли
в
баскетбол
на
(?),
ездили
на
автобусе
в
кино,
With
yo
gees,
damn
I
miss
the
1970s
С
корешами,
черт,
скучаю
по
1970-м.
[ CHORUS:
L.V.
]
[ Припев:
L.V.
]
Time
after
time
Снова
и
снова,
I
know
we
can
change
your
mind
Знаю,
мы
можем
изменить
твоё
мнение,
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb)
(Ничего
не
происходит,
кроме
бомбы)
Kickin
game
with
the
S.C.C.
Зажигаем
с
S.C.C.,
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb
rap
song)
(Ничего
не
происходит,
кроме
бомбового
рэпа)
I
know
we
can
break
it
down
Я
знаю,
мы
можем
раскачать,
(Ain't
nothin
goin
on
but
the
bomb)
(Ничего
не
происходит,
кроме
бомбы)
It's
the
bomb,
so
won't
you
swing
it
with
me
Это
бомба,
так
что
давай
качай
со
мной.
[ VERSE
2:
Prode'je
]
[ Куплет
2:
Prode'je
]
It's
one
for
the
hoods
all
across
the
ghettos
Это
для
всех
районов,
для
всех
гетто,
From
Will
Rodgers
Park
all
the
way
to
Green
Meadows
От
парка
Уилла
Роджерса
до
самого
Грин
Медоус,
The
Cartel's
back,
put
the
gats
in
the
stash,
gee
Картель
вернулся,
убери
стволы,
братан,
Let
your
sounds
bounce
as
we
mob
through
the
'90s
Врубай
музыку
на
весь
район,
пока
мы
идём
по
улицам
90-х,
Like
we
used
to
roll
40
deep
in
the
'80s
Как
мы
делали
это
в
80-х,
30
O.G.'s
and
about
10
ladies
30
корешей
и
около
10
девчонок,
Chillin
at
the
park
with
the
loud
conversation
Орем
на
весь
парк,
Homies
gettin
blazed
and
the
(?)
givin
(?)
Пацаны
накуриваются,
а
(?)
дают
(?),
Mr.
Prod's
from
the
S.C.
Мистер
Прод
из
Ю.С.,
Hittin
dips
through
your
hood
in
my
'86
Caddy
Гоняю
по
твоему
району
на
своем
Кадиллаке
86-го,
I
used
to
roll
a
64
on
gold
d's
Раньше
у
меня
был
64-й
на
золотых
дисках,
But
everywhere
I
went
I
had
to
have
some
O.G.'s
Но
куда
бы
я
ни
шел,
со
мной
всегда
были
кореша,
Leanin
to
the
side
in
a
gangster
lean
Пригнулся
на
бок,
как
настоящий
гангстер,
Mad-doggin
player-haters
cause
they
quick
to
scheme
Злобно
смотрю
на
завистников,
потому
что
они
быстро
палят,
So
i
sold
it
got
a
Coupe
De
Ville,
now
I'm
dippin
forever
Поэтому
я
продал
его,
взял
себе
Coupe
De
Ville,
теперь
буду
гонять
вечно,
And
yeah,
the
Cartel
still
together
И
да,
Картель
все
еще
вместе.
[ VERSE
3:
Havikk
the
Rhime
Son
]
[ Куплет
3:
Havikk
the
Rhime
Son
]
Summertime
goes
and
comes,
it's
the
'90s
Лето
приходит
и
уходит,
на
дворе
90-е,
6-4's
drop
and
the
tops
chop,
trunk
got
that
bump
64-е
падают,
крыши
сносятся,
багажник
под
завязку,
Gold
d's
cause
the
gees
got
it
poppin
Золотые
диски,
потому
что
парни
жгут,
From
S.C.
to
L.B.
to
Compton
От
Ю.С.
до
Л.Б.
до
Комптона,
Chip
Motorola,
'yac
and
herb
Чип
Motorola,
травка
и
косячок,
It
gets
crucial
drive-by's
jumpin
off
daily
Начинается
движуха,
каждый
день
перестрелки,
And
your
lady
might
be
your
lady
for
a
minute
И
твоя
девушка
может
быть
твоей
только
минуту,
But
once
you
slip,
gee,
your
homeboy's
all
up
in
it
Но
стоит
тебе
оступиться,
братан,
как
твой
кореш
уже
на
ней.
[ Prode'je
]
[ Prode'je
]
And
I'ma
keep
movin
through
the
six
and
the
seven
И
я
продолжу
двигаться
по
шестому
и
седьмому,
Motivatin
hoods
cause
it's
all
to
the
good
Мотивировать
районы,
потому
что
это
все
во
благо,
As
we
circle
every
hood
like
the
solar
system
Мы
кружим
по
каждому
району,
как
Солнечная
система,
Droppin
dialect
on
the
rhythm
Читаем
рэп
под
ритм,
The
wisdom
leavin
pink
panties
marinatin
Мудрость
оставляет
розовые
трусики
мариноваться,
Escapin
the
95
L
Coupe
skatin
Уезжаю
на
своем
купе
95-го
года,
Cause
though
I'm
still
g-ed
I'm
a
player
for
life
Потому
что,
хоть
я
все
еще
гангстер,
я
игрок
по
жизни,
It's
'96
and
Cartel
still
bringin
the
hits
На
дворе
96-й,
а
Картель
все
еще
выдает
хиты.
For
the
time
of
your
life
К
лучшему
времени
в
своей
жизни?
Everybody
stand
up
Все
встают,
For
the
time
of
your
life
К
лучшему
времени
в
своей
жизни?
For
the
time
of
your
life
К
лучшему
времени
в
своей
жизни?
Stand
up,
yeah
Вставай,
да,
Then
stand
up
Давай
вставай!
(Are
you
ready)
(Ты
готова?)
Said
are
you
ready
Я
сказал,
ты
готова?
(Are
you
ready)
(Ты
готова?)
(Are
you
ready)
(Ты
готова?)
For
the
ride
of
your
life
К
лучшей
поездке
в
своей
жизни?
I
said
are
you
ready
Я
сказал,
ты
готова?
(Are
you
ready)
(Ты
готова?)
Ready
for
the
time
of
your
life
К
лучшему
времени
в
своей
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.