Paroles et traduction South Central Cartel - Think'n Bout My Brotha
Lookin
through
a
window,
thinkin'
of
a
mission
Смотрю
в
окно,
думая
о
миссии
Hear
gunshots,
another
homeboy
missin
Слышу
выстрелы,
пропал
еще
один
парень
The
streets,
crazy
as
hell
but
what
a
brother
know?
Улицы,
чертовски
сумасшедшие,
но
что
знает
брат?
A
drive-by
in
a
black
6-4
Проезжающий
мимо
на
черном
автомобиле
6-4
Who
did
it
and
why?
Another
gang
cause
they
hate
him
Кто
это
сделал
и
почему?
Другая
банда,
потому
что
они
ненавидят
его
The
person
they
killed,
he
wasn't
even
gangbangin
Человек,
которого
они
убили,
даже
не
был
членом
банды
Comin'
from
school,
mindin
his
own
alone
Приходит
из
школы,
занимается
своим
делом
в
одиночестве
But
it's
the
homeboy's
brother,
so
I
guess
it's
on
Но
это
брат
того
парня,
так
что,
я
думаю,
все
в
порядке.
16
- dead,
missin'
half
his
face
16
- мертвый,
без
половины
лица
His
family
screams
and
he
dream
of
a
better
place
Его
семья
кричит,
и
он
мечтает
о
лучшем
месте
You're
either
down
or
out
Ты
либо
внизу,
либо
вне
игры
I'ma
stay
down
and
talk
loud
Я
останусь
внизу
и
буду
говорить
громко
Put
on
my
khakis
and
still
walk
proud
Надеваю
свои
брюки
цвета
хаки
и
по-прежнему
гордо
хожу
It's
either
do
do
or
die
or
get
done
for
nuthin'
Это
либо
делай,
либо
умри,
либо
покончи
ни
с
чем.
I
won't
run
from
a
gun,
nigga,
shoot
me
some
Я
не
буду
убегать
от
пистолета,
ниггер,
пристрели
меня
немного
I'ma
die
a?
full?
death,
it's
ignorant
still
Я
умру,
а?
полный?
смерть,
она
все
еще
невежественна
But
it's
ill
cause
sometimes
people
have
to
kill
Но
это
плохо,
потому
что
иногда
людям
приходится
убивать
You
put
your
flags
on,
Locs
on,
claims
the?
Вы
ставите
свои
флаги,
включаете
локаторы,
утверждаете,
что?
And
get
your
jack
on,
sometimes
you
get
blown
away
И
включи
свой
домкрат,
иногда
ты
просто
обалдеваешь
You
wanna
live
in
fear
but
it's
tragic
Ты
хочешь
жить
в
страхе,
но
это
трагично
An
innocent
child
in
another
closed
casket
Невинный
ребенок
в
другом
закрытом
гробу
I'm
thinkin'
about
my
brother
Я
думаю
о
своем
брате
Been
thinkin'
about
my
future
Я
думал
о
своем
будущем
I
got
to
get
off
the
streets
and
work
it
out
Я
должен
убраться
с
улиц
и
разобраться
во
всем
этом
And
face
reality...
И
посмотри
правде
в
глаза...
A
closed
casket
because
he
didn't
have
no
face
Закрытый
гроб,
потому
что
у
него
не
было
лица
Lost
in
space
and
his
brother
has
the
only
trace
Затерянный
в
космосе,
и
у
его
брата
есть
единственный
след
Say,
brethren,
is
you
simply
get
a
Uzi
and
blast?
Скажите,
братья,
вы
просто
берете
"Узи"
и
стреляете?
Are
you
sure
to
get
away,
or
does
it
matter
to
ask?
Ты
уверен,
что
уйдешь,
или
стоит
спросить?
I
know
you
feel
kinda
guilty
cause
they
thought
he
was
you
Я
знаю,
ты
чувствуешь
себя
немного
виноватым,
потому
что
они
приняли
его
за
тебя
And
everybody
in
the
hood
makes
you
wanna
pursuit
И
каждый
в
этом
районе
вызывает
у
тебя
желание
погнаться
за
ним
The
others
brothers
from
the
gang
that
you
shot
at
first
Остальные
братья
из
банды,
в
которую
ты
стрелял
сначала
And
now
you
roll
in
limousines
and
your
brother
a
hearse
А
теперь
ты
катаешься
на
лимузинах,
а
твой
брат
- на
катафалке
I
couldn't
doubt
if
it
was
me,
I
wouldn't
wanna
do
a
murder
Я
не
мог
сомневаться,
что
если
бы
это
был
я,
я
бы
не
хотел
совершать
убийство
Yeah,
I
might
slip
just
a
lil'
bit
further
Да,
я
мог
бы
проскользнуть
еще
чуть-чуть
We
livin'
in
a
ghetto
and
the
ghetto
is
a
kettle
Мы
живем
в
гетто,
а
гетто
- это
котел.
Sittin'
on
the
furnace
and
it
won't
let
go
Сижу
на
печи,
и
она
не
отпускает
меня.
You
feel
guilty
so
you
shoot
back
and
you
hit
black
Ты
чувствуешь
себя
виноватым,
поэтому
стреляешь
в
ответ
и
попадаешь
в
черное
And
they
hit
back,
another
black's?
И
они
нанесли
ответный
удар,
еще
один
черный?
Another
mother
in
tears,
another
kid
in
the
grave
Еще
одна
мать
в
слезах,
еще
один
ребенок
в
могиле
The
Lord
gave
us
the
freedom
but
till
death
we're
enslaved
Господь
дал
нам
свободу,
но
до
самой
смерти
мы
порабощены
I'm
thinkin'
about
my
brother
Я
думаю
о
своем
брате
And
thinkin'
about
my
future
И
думаю
о
своем
будущем
I
got
to
get
off
the
streets
and
work
it
out
Я
должен
убраться
с
улиц
и
разобраться
во
всем
этом
And
face
reality
И
встретиться
лицом
к
лицу
с
реальностью
Cause
I
know
one
day
I
will
see
a
vision
Потому
что
я
знаю,
что
однажды
я
увижу
видение
Of
the
other
side,
oh
no
no...
С
другой
стороны,
о
нет,
нет...
And
what
a
mother,
because
you
wanna
gee,
she
face
danger
И
что
за
мать,
потому
что
ты
хочешь,
чтобы
она
столкнулась
с
опасностью
лицом
к
лицу
Shootin'
at
the
house
and
she
just
a
stranger
to
a
banger
Стрельба
в
доме,
а
она
просто
незнакомка
с
бандитом.
The
brother
of
the
brother
you
shot
Брат
того
брата,
которого
ты
застрелил
Now
your
brother
was
got,
your
boy,
you're
ready
to
pop
Теперь
твой
брат
попался,
твой
мальчик,
ты
готов
выскочить
At
the
park
you
look
gee'd,
mad,
even
notorious
В
парке
ты
выглядишь
возбужденной,
безумной,
даже
печально
известной
You
carry
your
rag,
your
reputation,
it
embroils
Ты
носишь
с
собой
свою
тряпку,
свою
репутацию,
это
мешает
Yeah,
you
can
murder
and
you
won't
be
phased
Да,
ты
можешь
убивать,
и
тебя
не
остановят.
But
when
the
death
hits
home
to
the
death
you
a
slave
Но
когда
смерть
настигает
тебя,
ты
становишься
рабом
смерти
Boy,
your
grave
will
take
a
Uzi
and
retaliate
Парень,
твоя
могила
возьмет
"Узи"
и
отомстит
Are
you
afraid
of
the
fact
that
it
might
be
bait?
Вы
боитесь
того
факта,
что
это
может
быть
приманкой?
Because
I
heard
a
lil'
rumour
on
the
L.A.
streets
Потому
что
я
услышал
небольшой
слух
на
улицах
Лос-Анджелеса.
That
tell
the
price
on
your
head,
can
you
face
the
G?
Это
говорит
о
цене
за
твою
голову,
сможешь
ли
ты
встретиться
лицом
к
лицу
с
Джи?
Your
homeboys
might
help,
but
maybe
they
won't
Ваши
друзья
могли
бы
помочь,
но,
возможно,
они
этого
не
сделают
Maybe
they
can
use
dollars,
are
you
gettin
the
point?
Может
быть,
они
могут
использовать
доллары,
ты
улавливаешь
суть?
Cause
it's
straight
game
and
death's
no
joke
Потому
что
это
честная
игра,
и
смерть
- это
не
шутка
You
better
get
out
of
the
fire
or
you
smell
the
smoke
Тебе
лучше
убраться
подальше
от
огня,
иначе
ты
почувствуешь
запах
дыма
It's
no
jokin',
I
became
a
G
because
I
had
to
Это
не
шутка,
я
стал
гангстером,
потому
что
должен
был
(So
the
streets
took
control
of
you)
(Итак,
улицы
взяли
тебя
под
свой
контроль)
I'm
a
gangsta,
a
gangsta
on
a
new
L.P.
Я
гангста,
гангста
из
нового
Лос-Анджелеса.
A
closed
casket,
a
mother
and
the
S.C.C.
Закрытый
гроб,
мать
и
S.C.C.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Patterson, Christian Johnson, Larry Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.