Paroles et traduction South Central Cartel - Think'n Bout My Brotha
Think'n Bout My Brotha
Думая о братане
Lookin
through
a
window,
thinkin'
of
a
mission
Смотрю
в
окно,
думаю
о
задании,
Hear
gunshots,
another
homeboy
missin
Слышу
выстрелы,
ещё
одного
кореша
не
хватает.
The
streets,
crazy
as
hell
but
what
a
brother
know?
Улицы,
чертовски
безумные,
но
что
брат
знает?
A
drive-by
in
a
black
6-4
Стрельба
из
проезжающей
машины,
чёрного
шестиместного.
Who
did
it
and
why?
Another
gang
cause
they
hate
him
Кто
это
сделал
и
почему?
Другая
банда,
потому
что
они
ненавидят
его.
The
person
they
killed,
he
wasn't
even
gangbangin
Парень,
которого
они
убили,
даже
не
был
в
банде.
Comin'
from
school,
mindin
his
own
alone
Шёл
из
школы,
занимался
своими
делами,
один.
But
it's
the
homeboy's
brother,
so
I
guess
it's
on
Но
это
брат
кореша,
так
что,
думаю,
это
повод.
16
- dead,
missin'
half
his
face
16
лет
- мёртв,
половина
лица
снесена.
His
family
screams
and
he
dream
of
a
better
place
Его
семья
кричит,
а
он
мечтает
о
лучшем
месте.
You're
either
down
or
out
Ты
либо
в
теме,
либо
нет.
I'ma
stay
down
and
talk
loud
Я
останусь
в
теме
и
буду
говорить
громко.
Put
on
my
khakis
and
still
walk
proud
Надену
свои
штаны
и
всё
равно
буду
ходить
гордо.
It's
either
do
do
or
die
or
get
done
for
nuthin'
Либо
делай,
либо
умри,
либо
тебя
прикончат
за
просто
так.
I
won't
run
from
a
gun,
nigga,
shoot
me
some
Я
не
убегу
от
оружия,
ниггер,
стреляй
в
меня.
I'ma
die
a?
full?
death,
it's
ignorant
still
Я
умру
настоящей
смертью,
это
всё
ещё
невежество,
But
it's
ill
cause
sometimes
people
have
to
kill
Но
это
сурово,
потому
что
иногда
людям
приходится
убивать.
You
put
your
flags
on,
Locs
on,
claims
the?
Ты
надеваешь
свои
знаки
отличия,
дреды,
претендуешь
на
район,
And
get
your
jack
on,
sometimes
you
get
blown
away
И
начинаешь
действовать,
а
иногда
тебя
просто
убивают.
You
wanna
live
in
fear
but
it's
tragic
Ты
хочешь
жить
в
страхе,
но
это
трагично.
An
innocent
child
in
another
closed
casket
Невинный
ребёнок
в
очередном
закрытом
гробу.
I'm
thinkin'
about
my
brother
Я
думаю
о
своем
брате.
Been
thinkin'
about
my
future
Думаю
о
своем
будущем.
I
got
to
get
off
the
streets
and
work
it
out
Мне
нужно
убраться
с
улиц
и
разобраться
с
этим.
And
face
reality...
И
столкнуться
с
реальностью...
A
closed
casket
because
he
didn't
have
no
face
Закрытый
гроб,
потому
что
у
него
не
было
лица.
Lost
in
space
and
his
brother
has
the
only
trace
Потерянный
в
пространстве,
и
только
у
его
брата
остался
его
след.
Say,
brethren,
is
you
simply
get
a
Uzi
and
blast?
Скажи,
братан,
ты
просто
возьмёшь
Узи
и
начнешь
палить?
Are
you
sure
to
get
away,
or
does
it
matter
to
ask?
Ты
уверен,
что
уйдешь,
или
нет
смысла
спрашивать?
I
know
you
feel
kinda
guilty
cause
they
thought
he
was
you
Я
знаю,
ты
чувствуешь
себя
немного
виноватым,
потому
что
они
думали,
что
это
ты.
And
everybody
in
the
hood
makes
you
wanna
pursuit
И
все
в
твоём
районе
хотят,
чтобы
ты
продолжил.
The
others
brothers
from
the
gang
that
you
shot
at
first
Остальных
братьев
из
банды,
в
которую
ты
стрелял
первым.
And
now
you
roll
in
limousines
and
your
brother
a
hearse
А
теперь
ты
разъезжаешь
на
лимузинах,
а
твой
брат
- в
катафалке.
I
couldn't
doubt
if
it
was
me,
I
wouldn't
wanna
do
a
murder
Я
не
могу
сомневаться,
что
если
бы
это
был
я,
я
бы
не
стал
убивать.
Yeah,
I
might
slip
just
a
lil'
bit
further
Да,
я
мог
бы
зайти
немного
дальше.
We
livin'
in
a
ghetto
and
the
ghetto
is
a
kettle
Мы
живем
в
гетто,
а
гетто
- это
чайник,
Sittin'
on
the
furnace
and
it
won't
let
go
Стоящий
на
плите,
который
не
даст
тебе
уйти.
You
feel
guilty
so
you
shoot
back
and
you
hit
black
Ты
чувствуешь
вину,
поэтому
стреляешь
в
ответ
и
попадаешь
в
чёрного,
And
they
hit
back,
another
black's?
А
они
стреляют
в
ответ,
и
ещё
один
чёрный...
Another
mother
in
tears,
another
kid
in
the
grave
Ещё
одна
мать
в
слезах,
ещё
один
ребенок
в
могиле.
The
Lord
gave
us
the
freedom
but
till
death
we're
enslaved
Господь
дал
нам
свободу,
но
до
самой
смерти
мы
рабы.
I'm
thinkin'
about
my
brother
Я
думаю
о
своем
брате
And
thinkin'
about
my
future
И
думаю
о
своем
будущем.
I
got
to
get
off
the
streets
and
work
it
out
Мне
нужно
убраться
с
улиц
и
разобраться
с
этим.
And
face
reality
И
столкнуться
с
реальностью.
Cause
I
know
one
day
I
will
see
a
vision
Потому
что
я
знаю,
что
однажды
я
увижу
видение
Of
the
other
side,
oh
no
no...
Другой
стороны,
о
нет,
нет...
And
what
a
mother,
because
you
wanna
gee,
she
face
danger
И
какой-нибудь
матери,
потому
что
ты
хочешь
отомстить,
она
столкнется
с
опасностью.
Shootin'
at
the
house
and
she
just
a
stranger
to
a
banger
Стрельба
по
дому,
а
она
просто
прохожая,
не
имеющая
отношения
к
бандам.
The
brother
of
the
brother
you
shot
Брат
того
брата,
которого
ты
подстрелил.
Now
your
brother
was
got,
your
boy,
you're
ready
to
pop
Теперь
твоего
брата
достали,
парень,
ты
готов
взорваться.
At
the
park
you
look
gee'd,
mad,
even
notorious
В
парке
ты
выглядишь
крутым,
злым,
даже
опасным.
You
carry
your
rag,
your
reputation,
it
embroils
Ты
носишь
свою
бандану,
твоя
репутация
тебя
окружает.
Yeah,
you
can
murder
and
you
won't
be
phased
Да,
ты
можешь
убить,
и
тебе
это
сойдёт
с
рук.
But
when
the
death
hits
home
to
the
death
you
a
slave
Но
когда
смерть
приходит
в
твой
дом,
ты
становишься
её
рабом.
Boy,
your
grave
will
take
a
Uzi
and
retaliate
Парень,
твоя
могила
возьмет
Узи
и
отомстит.
Are
you
afraid
of
the
fact
that
it
might
be
bait?
Ты
боишься,
что
это
может
быть
ловушка?
Because
I
heard
a
lil'
rumour
on
the
L.A.
streets
Потому
что
я
слышал
небольшой
слух
на
улицах
Лос-Анджелеса,
That
tell
the
price
on
your
head,
can
you
face
the
G?
Что
назначена
цена
за
твою
голову,
сможешь
ли
ты
встретиться
с
G?
Your
homeboys
might
help,
but
maybe
they
won't
Твои
кореша
могут
помочь,
а
может,
и
нет.
Maybe
they
can
use
dollars,
are
you
gettin
the
point?
Может,
им
нужны
деньги,
ты
понимаешь,
к
чему
я
клоню?
Cause
it's
straight
game
and
death's
no
joke
Потому
что
это
серьёзная
игра,
и
смерть
- не
шутка.
You
better
get
out
of
the
fire
or
you
smell
the
smoke
Тебе
лучше
убраться
с
огня,
пока
не
почувствовал
запах
дыма.
It's
no
jokin',
I
became
a
G
because
I
had
to
Это
не
шутки,
я
стал
G,
потому
что
должен
был.
(So
the
streets
took
control
of
you)
(И
улицы
взяли
тебя
под
свой
контроль.)
I'm
a
gangsta,
a
gangsta
on
a
new
L.P.
Я
гангстер,
гангстер
на
новом
альбоме.
A
closed
casket,
a
mother
and
the
S.C.C.
Закрытый
гроб,
мать
и
S.C.C.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Patterson, Christian Johnson, Larry Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.