Paroles et traduction SPM - The Devil's Mansion (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil's Mansion (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)
Особняк Дьявола (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)
Ima
tell
you
about
a
dude
I
knew
named
John
Расскажу
тебе,
милая,
про
одного
парня,
которого
я
знал.
Звали
его
Джон.
Had
a
wife
4 kids
and
cool
paying
job
Была
у
него
жена,
четверо
детей
и
хорошо
оплачиваемая
работа.
He
worked
in
Pasadena
at
the
chemical
plant
Работал
он
в
Пасадене,
на
химическом
заводе.
Had
good
life
insurance
with
a
medical
plan
Имел
хорошую
страховку
жизни
и
медицинскую
страховку.
John
had
a
cousin
named
′Buckshot
Ben'
Был
у
Джона
двоюродный
брат
по
имени
«Дробь
Бен».
They
drove
around
town
in
a
plus
drop
benz
Они
разъезжали
по
городу
на
шикарном
мерседесе.
No
doubt
about
it,
Ben
was
keeping
it
hot
Без
сомнения,
Бен
жил
на
широкую
ногу.
Bleeding
the
block
and
hoods
feigning
for
rock
Он
держал
район
в
страхе,
торгуя
наркотой.
They
grew
up
as
kids
playing
every
day
Они
росли
вместе,
играли
каждый
день.
But
when
they
got
older
went
separate
ways
Но
когда
повзрослели,
их
пути
разошлись.
When
the
family
got
together
they
would
meet
and
talk
Когда
семья
собиралась
вместе,
они
встречались
и
разговаривали.
Ben
would
tell
about
all
the
green
he
clocked
Бен
рассказывал
о
всех
деньгах,
которые
он
зарабатывал.
He
would
creep
through
the
town
making
rounds
with
his
breezy
Он
колесил
по
городу,
делая
дела
со
своими
дружками.
John
was
amazed
because
it
sounded
so
easy
Джон
был
поражен,
потому
что
это
казалось
таким
простым.
But
Ben
needed
help
so
he
told
his
cousin
Но
Бену
нужна
была
помощь,
поэтому
он
сказал
своему
кузену:
′Yo,
I
can
show
you
how
to
strike
gold
from
nothing'
«Эй,
я
могу
показать
тебе,
как
делать
золото
из
ничего».
The
pain's
in
your
face
and
you
got
what
Боль
на
твоем
лице,
и
ты
получил
то,
It
takes
of
the
life
you
can
only
imagine
Что
хотел
от
жизни,
о
которой
мог
только
мечтать.
For
the
chances
were
took,
got
that
cash
and
a
hook
За
все
шансы,
которые
ты
упустил,
получил
деньги
и
крючок.
Now
your
time
ticks
at
The
Devil′s
Mansion
Теперь
твое
время
тикает
в
Особняке
Дьявола.
John
made
decent
money
but
things
were
tight
Джон
зарабатывал
приличные
деньги,
но
все
равно
было
туго.
He
remembered
Ben′s
hands
and
his
rings
were
nice
Он
вспомнил
руки
Бена
и
его
красивые
кольца.
His
nails
manicured
and
Versace
shirt
Его
ухоженные
ногти
и
рубашка
Versace.
You
could
tell
he
never
knew
a
hard
days
work
Было
видно,
что
он
никогда
не
знал
тяжелой
работы.
Johns
job
would
only
be
to
supervise
Работа
Джона
заключалась
бы
только
в
надзоре.
Never
touch
the
stuff
just
use
his
eyes
Никогда
не
прикасаться
к
товару,
просто
использовать
свои
глаза.
The
deal
was
pretty
sweet
3 G's
a
week
Сделка
была
довольно
сладкой:
3 тысячи
в
неделю.
Only
how
could
he
tell
his
wife
she
would
freak
Только
как
он
мог
сказать
своей
жене,
она
бы
взбесилась.
But
he
took
Ben′s
offer
then
told
him
at
first
Но
он
принял
предложение
Бена,
а
потом
сказал
ему
сначала,
That
he
would
have
still
have
to
act
he
was
still
going
to
work
Что
ему
все
равно
придется
делать
вид,
что
он
все
еще
ходит
на
работу.
He
woke
up
early
but
she
was
slowly
learnin'
Он
просыпался
рано,
но
она
постепенно
начала
понимать.
He
coming
back
late
and
his
clothes
ain′t
dirty
Он
возвращается
поздно,
а
его
одежда
не
грязная.
So
she's
asking
questions
and
it′s
bad
confessions
Поэтому
она
задает
вопросы,
и
это
плохие
признания.
He
goes
ahead
and
tells
her
that
his
last
profession
Он
берет
и
говорит
ей,
что
его
последняя
профессия
Wasn't
paying
him
enough
and
he's
tired
of
strugglin′
Недостаточно
ему
платила,
и
он
устал
от
борьбы.
He
got
with
Buckshot
now
they′re
finally
bubblin'
Он
связался
с
Дробью,
и
теперь
они
наконец-то
на
плаву.
The
pain′s
in
your
face
and
you
got
what
Боль
на
твоем
лице,
и
ты
получил
то,
It
takes
of
the
life
you
can
only
imagine
Что
хотел
от
жизни,
о
которой
мог
только
мечтать.
For
the
chances
were
took,
got
that
cash
and
a
hook
За
все
шансы,
которые
ты
упустил,
получил
деньги
и
крючок.
Now
your
time
ticks
at
The
Devil's
Mansion
Теперь
твое
время
тикает
в
Особняке
Дьявола.
His
wife
hits
the
wall
she
ain′t
trying
to
listen
Его
жена
в
ярости,
она
не
хочет
слушать.
She
gots
two
uncles
thats
dying
in
prison
У
нее
два
дяди
умирают
в
тюрьме.
She
talks
about
jobs
where
you
need
guns
Она
говорит
о
работе,
где
нужно
оружие,
And
slanging
cocaine
happens
to
be
one
И
торговля
кокаином
оказывается
одной
из
них.
People
don't
play
by
the
rules
in
this
Люди
не
играют
по
правилам
в
этом.
Think
about
me
and
these
beautiful
kids
Подумай
обо
мне
и
этих
прекрасных
детях.
But
Johns
sick
and
tired
plus
his
bosses
were
prejudice
Но
Джон
сыт
по
горло,
к
тому
же
его
начальники
были
предубежденными.
Every
day
at
work
they
talk
shit
to
the
Mexicans
Каждый
день
на
работе
они
оскорбляют
мексиканцев.
He
don′t
want
to
go
back
so
he's
not
listening
Он
не
хочет
возвращаться,
поэтому
не
слушает.
He
tells
his
wife
'Baby
let
me
make
these
dividends′
Он
говорит
своей
жене:
«Детка,
дай
мне
заработать
эти
дивиденды».
But
Ben
was
getting
watched
by
the
Feds
already
Но
за
Беном
уже
следили
федералы.
Nobody
knew
that
his
time
on
the
streets
was
ending
Никто
не
знал,
что
его
время
на
улицах
подходит
к
концу.
They
recorded
conversations
on
the
phone
and
heard
Они
записывали
телефонные
разговоры
и
слышали
Johns
voice
a
hundred
times
speaking
on
their
verse
Голос
Джона
сотни
раз,
говорящего
об
их
делах.
He
got
20
Он
получил
20
лет.
Never
seen
his
kids
grow
up
Никогда
не
видел,
как
растут
его
дети.
His
wife′s
heart
tore
up
Сердце
его
жены
разбито.
Its
all
for
what
И
все
это
ради
чего?
The
pain's
in
your
face
and
you
got
what
Боль
на
твоем
лице,
и
ты
получил
то,
It
takes
of
the
life
you
can
only
imagine
Что
хотел
от
жизни,
о
которой
мог
только
мечтать.
For
the
chances
were
took,
got
that
cash
and
a
hook
За
все
шансы,
которые
ты
упустил,
получил
деньги
и
крючок.
Now
your
time
ticks
at
The
Devil′s
Mansion
Теперь
твое
время
тикает
в
Особняке
Дьявола.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.