SPM - The Devil's Mansion (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SPM - The Devil's Mansion (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)




The Devil's Mansion (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)
Особняк Дьявола (feat. Jeff Poppe & Carolyn Rodriguez Coy)
Ima tell you about a dude I knew named John
Расскажу тебе, милая, про одного парня, которого я знал. Звали его Джон.
Had a wife 4 kids and cool paying job
Была у него жена, четверо детей и хорошо оплачиваемая работа.
He worked in Pasadena at the chemical plant
Работал он в Пасадене, на химическом заводе.
Had good life insurance with a medical plan
Имел хорошую страховку жизни и медицинскую страховку.
John had a cousin named ′Buckshot Ben'
Был у Джона двоюродный брат по имени «Дробь Бен».
They drove around town in a plus drop benz
Они разъезжали по городу на шикарном мерседесе.
No doubt about it, Ben was keeping it hot
Без сомнения, Бен жил на широкую ногу.
Bleeding the block and hoods feigning for rock
Он держал район в страхе, торгуя наркотой.
They grew up as kids playing every day
Они росли вместе, играли каждый день.
But when they got older went separate ways
Но когда повзрослели, их пути разошлись.
When the family got together they would meet and talk
Когда семья собиралась вместе, они встречались и разговаривали.
Ben would tell about all the green he clocked
Бен рассказывал о всех деньгах, которые он зарабатывал.
He would creep through the town making rounds with his breezy
Он колесил по городу, делая дела со своими дружками.
John was amazed because it sounded so easy
Джон был поражен, потому что это казалось таким простым.
But Ben needed help so he told his cousin
Но Бену нужна была помощь, поэтому он сказал своему кузену:
′Yo, I can show you how to strike gold from nothing'
«Эй, я могу показать тебе, как делать золото из ничего».
The pain's in your face and you got what
Боль на твоем лице, и ты получил то,
It takes of the life you can only imagine
Что хотел от жизни, о которой мог только мечтать.
For the chances were took, got that cash and a hook
За все шансы, которые ты упустил, получил деньги и крючок.
Now your time ticks at The Devil′s Mansion
Теперь твое время тикает в Особняке Дьявола.
John made decent money but things were tight
Джон зарабатывал приличные деньги, но все равно было туго.
He remembered Ben′s hands and his rings were nice
Он вспомнил руки Бена и его красивые кольца.
His nails manicured and Versace shirt
Его ухоженные ногти и рубашка Versace.
You could tell he never knew a hard days work
Было видно, что он никогда не знал тяжелой работы.
Johns job would only be to supervise
Работа Джона заключалась бы только в надзоре.
Never touch the stuff just use his eyes
Никогда не прикасаться к товару, просто использовать свои глаза.
The deal was pretty sweet 3 G's a week
Сделка была довольно сладкой: 3 тысячи в неделю.
Only how could he tell his wife she would freak
Только как он мог сказать своей жене, она бы взбесилась.
But he took Ben′s offer then told him at first
Но он принял предложение Бена, а потом сказал ему сначала,
That he would have still have to act he was still going to work
Что ему все равно придется делать вид, что он все еще ходит на работу.
He woke up early but she was slowly learnin'
Он просыпался рано, но она постепенно начала понимать.
He coming back late and his clothes ain′t dirty
Он возвращается поздно, а его одежда не грязная.
So she's asking questions and it′s bad confessions
Поэтому она задает вопросы, и это плохие признания.
He goes ahead and tells her that his last profession
Он берет и говорит ей, что его последняя профессия
Wasn't paying him enough and he's tired of strugglin′
Недостаточно ему платила, и он устал от борьбы.
He got with Buckshot now they′re finally bubblin'
Он связался с Дробью, и теперь они наконец-то на плаву.
The pain′s in your face and you got what
Боль на твоем лице, и ты получил то,
It takes of the life you can only imagine
Что хотел от жизни, о которой мог только мечтать.
For the chances were took, got that cash and a hook
За все шансы, которые ты упустил, получил деньги и крючок.
Now your time ticks at The Devil's Mansion
Теперь твое время тикает в Особняке Дьявола.
His wife hits the wall she ain′t trying to listen
Его жена в ярости, она не хочет слушать.
She gots two uncles thats dying in prison
У нее два дяди умирают в тюрьме.
She talks about jobs where you need guns
Она говорит о работе, где нужно оружие,
And slanging cocaine happens to be one
И торговля кокаином оказывается одной из них.
People don't play by the rules in this
Люди не играют по правилам в этом.
Think about me and these beautiful kids
Подумай обо мне и этих прекрасных детях.
But Johns sick and tired plus his bosses were prejudice
Но Джон сыт по горло, к тому же его начальники были предубежденными.
Every day at work they talk shit to the Mexicans
Каждый день на работе они оскорбляют мексиканцев.
He don′t want to go back so he's not listening
Он не хочет возвращаться, поэтому не слушает.
He tells his wife 'Baby let me make these dividends′
Он говорит своей жене: «Детка, дай мне заработать эти дивиденды».
But Ben was getting watched by the Feds already
Но за Беном уже следили федералы.
Nobody knew that his time on the streets was ending
Никто не знал, что его время на улицах подходит к концу.
They recorded conversations on the phone and heard
Они записывали телефонные разговоры и слышали
Johns voice a hundred times speaking on their verse
Голос Джона сотни раз, говорящего об их делах.
He got 20
Он получил 20 лет.
Never seen his kids grow up
Никогда не видел, как растут его дети.
His wife′s heart tore up
Сердце его жены разбито.
Its all for what
И все это ради чего?
The pain's in your face and you got what
Боль на твоем лице, и ты получил то,
It takes of the life you can only imagine
Что хотел от жизни, о которой мог только мечтать.
For the chances were took, got that cash and a hook
За все шансы, которые ты упустил, получил деньги и крючок.
Now your time ticks at The Devil′s Mansion
Теперь твое время тикает в Особняке Дьявола.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.