Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
onda
Frost,
how
you
been
homeboy?...
Was
geht
ab,
Frost,
wie
geht's
dir,
Homeboy?...
-Hey
wuz
up
dawg...
-Hey,
was
geht,
Kumpel...
-Check
it
out
man,
I
want
you
to
meet
my
number
one
soldado
Low-G...
-Pass
auf,
Mann,
ich
möchte,
dass
du
meinen
besten
Soldaten,
Low-G,
kennenlernst...
-Hey,
Low-G,
where
you
from
Homes?...
-Hey,
Low-G,
woher
kommst
du,
Alter?...
Mi
querida...
Centro
America
Meine
Liebste...
Mittelamerika
Aqui
en
Houston
ganando
mi
feria
Hier
in
Houston
verdiene
ich
mein
Geld
En
la
esquina
la
vida
es
fina
An
der
Ecke
ist
das
Leben
fein
Le
pido
a
Dios
que
me
cuide
a
mi
nina
Ich
bitte
Gott,
dass
er
auf
mein
kleines
Mädchen
aufpasst
Mira,
mi
jale
es
la
calle
Schau,
mein
Job
ist
die
Straße
Vendiendo
libras
que
vienen
del
valle
Ich
verkaufe
Pfund,
die
aus
dem
Tal
kommen
Si
mi
madre
me
entendiera
Wenn
meine
Mutter
mich
verstehen
würde
Mi
familia
va
primera
Meine
Familie
kommt
zuerst
Mi
bandera
era
mi
guerra
Meine
Flagge
war
mein
Krieg
Es
whateva
bustin
no
cualquiera
Ist
egal,
ich
knalle
nicht
jeden
ab
Quiero
que
sepas
que
yo
soy
la
muerte
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
der
Tod
bin
Si
te
escapas
sera
pura
suerte...
Wenn
du
entkommst,
ist
das
pures
Glück...
Capish
understand
the
touch
Verstehst
du
die
Berührung,
Kapisch?
Let
a
G
show
you
how
to
turn
a
man
to
dust
Lass
einen
G
dir
zeigen,
wie
man
einen
Mann
zu
Staub
macht
L.A.
to
Nueva
York
que
es
puro
amor
L.A.
bis
New
York,
das
ist
pure
Liebe
For
all
who
got
love
for
El
Jugador
Für
alle,
die
Liebe
für
El
Jugador
haben
Houston
to
Nuevo
Leon
Houston
bis
Nuevo
Leon
Three
bandidos
on
tha
microphone
Drei
Banditen
am
Mikrofon
Stike
with
crome
Schlage
mit
Chrom
zu
True
crime
family,
enemies
pay
Echte
Verbrecherfamilie,
Feinde
bezahlen
Never
die
happily...
Sterben
nie
glücklich...
Assault
riffles,
professional
snipers
Sturmgewehre,
professionelle
Scharfschützen
Got
my
rival,
shittin
in
they
die
Habe
meinen
Rivalen,
der
sich
in
die
Windeln
macht
You
don't
like
us
cool,
but
don't
show
it
Du
magst
uns
nicht,
cool,
aber
zeig
es
nicht
Who
wanna
fuck
with
this
killers
slash
poet
Wer
will
sich
mit
diesem
Killer-Slash-Poeten
anlegen?
I
blow
with
duss,
like
nitro-gliset
Ich
explodiere
mit
Staub,
wie
Nitroglyzerin
You
bitches,
love
talkin'
off
a
pot
you
piss
in
Ihr
Schlampen,
redet
gern
über
einen
Topf,
in
den
ihr
pisst
Chill
homes,
cause
you
ain't
that
hard
Chill,
Homie,
denn
du
bist
nicht
so
hart
Faud,
frossin'
in
your
own
backyard
Betrügst
in
deinem
eigenen
Hinterhof
I'm
world
wide
in
the
two
tone
blow
ride
Ich
bin
weltweit
in
meinem
zweifarbigen
Schlitten
unterwegs
You
grow
high,
they
might
seen
it
Du
wirst
high,
sie
könnten
es
bemerken
Baby
that's
my
life
hater,
heart
breaker
Baby,
das
ist
mein
Leben,
Hasser,
Herzensbrecher
Life
taker
smile
now,
cry
later...
Lebensnehmer,
jetzt
lächeln,
später
weinen...
-Dope
House
Records
-Dope
House
Records
-Man
What's
up
"LOS"
-Mann,
was
ist
los,
"LOS"
-Up
with
my
bitch
Snow
White
-Was
ist
mit
meiner
Schlampe
Snow
White?
-She's
going
for
13-5
-Sie
geht
für
13-5
-Cool,
let's
start
with
50
then...
-Cool,
lass
uns
mit
50
anfangen...
I'm
in
the
sport,
where
we
import
Ich
bin
in
dem
Sport,
wo
wir
importieren
What
you
snort
Was
du
schnupfst
Leavin
court,
goin
straight
to
the
airport
Verlasse
das
Gericht,
gehe
direkt
zum
Flughafen
I
don't
chase
people,
people
chase
me
Ich
jage
keine
Leute,
Leute
jagen
mich
Fez
math,
on
da
side,
how
I
brake
free
Rechne
im
Kopf,
nebenbei,
wie
ich
ausbreche
Take
he,
to
the
rough
neck
taktis
Nimm
ihn,
zu
den
harten
Taktiken
I
got
you
putos
screamin
worse
than
an
actress
Ich
bringe
euch
Putos
zum
Schreien,
schlimmer
als
eine
Schauspielerin
In
a
horror
flik,
he'll
be
fallin
brick
In
einem
Horrorfilm,
er
wird
Backsteine
fallen
lassen
In
this
biz
you
better
be
rollin
thick
In
diesem
Geschäft
solltest
du
besser
dick
sein
Holdin
shit
down
son
ain't
no
seein'
us
Die
Dinge
im
Griff
haben,
Sohn,
man
wird
uns
nicht
sehen
My
nina
Buss,
another
uman
bein
crushed
Meine
Nina
knallt,
ein
weiterer
Mensch
wird
zerquetscht
Street
genious,
so,
so
serious
Straßengenie,
so,
so
ernst
Your
fairness,
deedly
experience...
Deine
Fairness,
tödliche
Erfahrung...
Kapeesh
understand
the
touch...
Kapiert,
versteht
die
Berührung...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cordel Burrell, Craig Parks, Bryan O'neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.