South Park Mexican feat. Juan Gotti, Rasheed, & Nelly - The Ghost (feat. Juan Gotti, Rasheed, & Nelly) - traduction des paroles en allemand

The Ghost (feat. Juan Gotti, Rasheed, & Nelly) - SPM , Rasheed , , Juan Gotti traduction en allemand




The Ghost (feat. Juan Gotti, Rasheed, & Nelly)
Der Geist (feat. Juan Gotti, Rasheed, & Nelly)
Forver I'ma ride bein' high fool (es el loco Juan Gotti)
Für immer werde ich high unterwegs sein, Mann (es ist der verrückte Juan Gotti)
11-45-55-2 (that's my TDC number)
11-45-55-2 (das ist meine Häftlingsnummer)
Don't ever think of it as you ride through (smokin on Mari)
Denk nie drüber nach, wenn du durchfährst (Mari rauchend)
11-45-55-2 (hittin' that heierba)
11-45-55-2 (dieses Gras rauchend)
Ugh, alone in my celda, smokin' hierba
Ugh, allein in meiner Zelle, rauche Gras
No esta buena but it hits a penas
Ist nicht gut, aber es wirkt gerade so
Making money in prison y afuera
Mache Geld im Knast und draußen
That's my business, my drawings whatever
Das ist mein Geschäft, meine Zeichnungen, was auch immer
Slanging hierba diez bolas al toke
Verkaufe Gras, zehn Kugeln pro Zug
Slanging ink con placazos al sobres
Verkaufe Tinte mit Tags auf den Umschlägen
Slang my cornbread, dessert and a juice
Verkaufe mein Maisbrot, Dessert und einen Saft
Saw my homeboy get shot on the news
Sah meinen Kumpel in den Nachrichten erschossen werden
Now you know what this Mexican doos
Jetzt weißt du, was dieser Mexikaner tut
Come and cruise, take a walk in my shoes
Komm vorbei, lauf mal in meinen Schuhen
On the cool esta vida no es linda
Im Ernst, dieses Leben ist nicht schön
That's your boy hitting licks in the pinta
Das ist dein Junge, der im Knast Dinger dreht
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be surprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be surprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung
Envelope with the money order, 50 should get me a mountain
Umschlag mit der Zahlungsanweisung, 50 sollten mir einen Berg verschaffen
Business to handle when the bossman finish countin'
Geschäfte zu erledigen, wenn der Boss mit dem Zählen fertig ist
Homie kinda broke and them folks call him indigent
Kumpel ist irgendwie pleite und die Leute nennen ihn mittellos
Hustle out there, hustle here, there's no sentiment
Draußen hustlen, hier hustlen, es gibt kein Gefühl
Sendin' so many kites, call me Benjamin Frank
Schicke so viele Kassiber, nenn mich Benjamin Frank
Service to everybody, 50 men in a tank
Service für jeden, 50 Männer in einem Tank
Meet my sister in the free, she gon' send you a bank
Triff meine Schwester draußen, sie wird dir eine Bank schicken
While I make me a shank, sippin' contraband drank
Während ich mir eine Stichwaffe mache und Schmuggel-Drinks schlürfe
Food, snacks, basic commissary
Essen, Snacks, grundlegende Kommissware
Pay me for my picture of the what? Naked Halle Berry
Bezahl mich für mein Bild von was? Nackter Halle Berry
Home on a furlough, OG told me
Zu Hause auf Hafturlaub, OG hat mir erzählt
Where he buried the dough, let it burn slow
Wo er die Knete vergraben hat, lass es langsam brennen
Six months and I'll be free
Sechs Monate und ich bin frei
But right now I got whatever you need, two-for-three
Aber jetzt habe ich, was immer du brauchst, zwei für drei
Broke and alone doing time, comatose
Pleite und allein, Zeit absitzend, komatös
I'ma shoot at the bitch and see if she a ghost
Ich werde auf die Schlampe schießen und sehen, ob sie ein Geist ist
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be surprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be suprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung
Cell block B, seven-B-two
Zellentrakt B, sieben-B-zwei
Pass the grass but don't let 'em see you
Reich das Gras rüber, aber lass dich nicht erwischen
My heavenly jewel, riskin' it all
Mein himmlisches Juwel, alles riskierend
The finest boss lady in these prison brick walls
Die heißeste Boss-Lady in diesen Gefängnismauern
Hit the lick ma, kiss the dick soft
Dreh das Ding, Süße, küss den Schwanz sanft
Lemme see your phone for a business call
Lass mich dein Handy für einen Geschäftsanruf sehen
If it gets long pick it up before three
Wenn es lange dauert, nimm vor drei ab
But put it on silent so it don't ring
Aber stell es auf lautlos, damit es nicht klingelt
I'm the digital king, this is no dream
Ich bin der digitale König, das ist kein Traum
Is it real love or just a physical thing?
Ist es echte Liebe oder nur eine körperliche Sache?
Like a typical fling while I'm sippin' on lean
Wie ein typischer Flirt, während ich Lean schlürfe
Bring back some chicken 'cause a nigga hungry
Bring etwas Hühnchen mit, denn ein Nigga ist hungrig
Connections, while I lay up in this Texas corrections
Verbindungen, während ich in diesem texanischen Knast liege
So the judges can win their elections
Damit die Richter ihre Wahlen gewinnen können
They locking up the motherfucking Mexicans
Sie sperren die verdammten Mexikaner ein
Back with my best friends and we go
Zurück bei meinen besten Freunden und wir gehen
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be surprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung
We hit licks in the earliest of hours
Wir drehen Dinger in den frühesten Stunden
Underneath the light and watchtowers
Unter dem Licht und den Wachtürmen
Be cool when you see the ghost
Sei cool, wenn du den Geist siehst
Don't be surprised, she's not in white clothes
Sei nicht überrascht, sie trägt keine weiße Kleidung






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.