Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Block of Rock
Block of Rock
[South
Park
Mexican:]
[South
Park
Mexican:]
Yo
yo,
I
wanna
welcome,
welcome
everybody
to
HustleTown.
Yo
yo,
ich
möchte
alle
willkommen
heißen
in
HustleTown.
We...
Are
we
recordin'?
Wir...
Sind
wir
auf
Aufnahme?
Alright
let's
do
this
fellas.
Alles
klar,
lasst
uns
das
durchziehen,
Jungs.
For
years
I've
been
workin'
on
the
Block
of
Rock
Seit
Jahren
arbeite
ich
am
Block
of
Rock
For
years
I've
been
keepin'
nina
glock
on
clock.
[4X]
Seit
Jahren
halte
ich
Nina
Glock
auf
Uhr.
[4X]
For
years
homeboy,
for
years...
Seit
Jahren,
Junge,
seit
Jahren...
[Baby
Bash:]
[Baby
Bash:]
Now
if
you
want
to
battle
me
then
it's
on
Wenn
du
mich
battlen
willst,
dann
los
I'm
blowed
while
I'm
creepin'
up
whip
out
my
Tek
so
now
you
gone.
Ich
bin
high,
während
ich
schleiche,
zieh
mein
Tek,
jetzt
bist
du
weg.
You
shouldn't
have
tried
that
set
up
now
your
ass
is
gettin'
wet
up
Du
hättest
nicht
versuchen
sollen,
mich
reinzulegen,
jetzt
wird
dein
Arsch
nass
gemacht
'Cause
real
G's
from
the
South
East
will
leave
you
haters
tryin'
to
get
up
Weil
echte
G's
aus
dem
Südosten
dich
Hater
aufstehen
lassen
You'll
definitely
get
dealt
with
if
your
bitch
ass
has
a
death
wish
Du
wirst
definitiv
fertiggemacht,
wenn
dein
beschissener
Arsch
einen
Todeswunsch
hat
& On
your
grave
I
tag
it's
the
muthafuckin'
Rick
that
you
don't
mess
with
Und
auf
deinem
Grab
tagge
ich:
Der
verfickte
Rick,
mit
dem
man
sich
nicht
anlegt
So
let
me
keep
stressin'
that
lesson
to
all
y'all
players
& y'all
haters
Also
lass
mich
die
Lektion
betonen
für
alle
Player
und
Hater
Haters
keep
watchin'
y'all
back
& y'all
players
keep
creepin'
& stackin'
that
paper.
Hater,
passt
auf
euren
Rücken
auf
und
Player,
macht
weiter
und
scheffelt
Kohle.
[Baby
Bash:]
[Baby
Bash:]
Now
Now
why
do
these
haters
wanna
plex?
Warum
wollen
diese
Hater
Stress?
Why
do
they
wanna
be
startin'
mess?
Warum
wollen
sie
Ärger
machen?
Get
the
fuck
out
my
face
is
what
I
suggest
Verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht,
das
rate
ich
dir
'Cause
I
really
don't
think
that
you
wanna
test
this
Mex
Weil
ich
wirklich
nicht
denke,
dass
du
diesen
Mex
testen
willst
Comin'
straight
out
the
South
East
side
of
that
Tex
Komm
direkt
aus
dem
Südosten
von
Texas
So
if
there's
somethin'
you
gotta
get
off
your
chest
Also
wenn
du
etwas
loswerden
willst
It's
best
that
you
don't
express
it.
Ist
es
besser,
du
sagst
es
nicht.
It's
hard
enough
for
a
Mexican
Es
ist
schon
schwer
genug
für
einen
Mexican
So
I
really
don't
need
all
that
plexin'
Also
brauche
ich
wirklich
nicht
all
diesen
Stress
There's
all
kinds
of
player
haters
out
there
so
please
wait
let
me
tell
you
about
those.
Es
gibt
alle
Arten
von
Hatern,
lass
mich
dir
von
denen
erzählen.
First
you
got
them
fraud
ass
hoes
Zuerst
hast
du
diese
fake
Hoes
Then
you
got
them
fraud
popo's
Dann
hast
du
diese
fake
Cops
Then
you
got
them
fraud
ass
niggas
in
the
streets
who
just
wanna
plex
& take
yours.
Dann
hast
du
diese
fake
Niggas
auf
der
Straße,
die
nur
Stress
wollen
und
dein
Zeug
klauen.
For
years
I've
been
workin'
on
the
Block
of
Rock
Seit
Jahren
arbeite
ich
am
Block
of
Rock
For
years
I've
been
keepin'
nina
glock
on
clock.
[4X]
Seit
Jahren
halte
ich
Nina
Glock
auf
Uhr.
[4X]
For
years
nigga,
for
years...
Seit
Jahren,
Nigga,
seit
Jahren...
Guess
who's
back
from
the
pen
Ratet
mal,
wer
aus
dem
Knast
zurück
ist
Out
to
win,
Sippin'
Gin
with
my
kinfolk
Bereit
zu
gewinnen,
Gin
trinkend
mit
meiner
Familie
Got's
the
grin
on
my
face
when
I
come
through
Lächeln
im
Gesicht,
wenn
ich
vorbeikomme
If
you
ain't
down
with
these
G's
muthafuck
you
Wenn
du
nicht
mit
diesen
G's
bist,
dann
fick
dich
'Cause
there's
a
straight
up
struggle
in
my
barrio
Weil
es
einen
harten
Kampf
in
meinem
Viertel
gibt
2nd
Ward
gettin'
high
on
the
patio
2nd
Ward
wird
high
auf
der
Terrasse
& When
I'm
wet
I'm
a
threat
to
a
rival
set
Und
wenn
ich
nass
bin,
bin
ich
eine
Bedrohung
für
rivalisierende
Sets
I
get
respect
when
I
step
with
my
new
Tek
Ich
bekomme
Respekt,
wenn
ich
mit
meiner
neuen
Tek
auftauche
Don't
sweat
I
check
hoes
daily
Kein
Stress,
ich
checke
Hoes
täglich
On
the
regular
talkin'
to
your
lady
Regelmäßig
rede
ich
mit
deiner
Lady
On
the
cellular
creepin'
on
the
Lowride
Am
Telefon,
schleichend
im
Lowrider
In
the
middle
of
the
night
with
no
lights
Mitten
in
der
Nacht
ohne
Licht
In
the
.45
chillin'
at
the
Dope
House
Mit
der
.45
chillend
im
Dope
House
Low
G.
is
somethin'
you
don't
know
about
Low
G.
ist
etwas,
von
dem
du
nichts
weißt
Little
tricks
on
my
dick
24
7
Kleine
Tricks
auf
meinem
Schwanz
24/7
Treat
them
like
a
bitch
& still
got
them
hoes
beggin'.
Behandle
sie
wie
eine
Bitch
und
die
Hoes
betteln
trotzdem.
Keep
it
real
for
my
people,
I
fear
no
evil
Bleib
real
für
meine
Leute,
ich
fürchte
kein
Böses
Stayin'
high
'til
I
die
flyin'
like
a
eagle.
Bleib
high
bis
ich
sterbe,
fliegend
wie
ein
Adler.
& As
you
know.
Und
wie
du
weißt.
For
years
I've
been
workin'
on
the
Block
of
Rock
Seit
Jahren
arbeite
ich
am
Block
of
Rock
For
years
I've
been
keepin'
nina
glock
on
clock.
[4X]
Seit
Jahren
halte
ich
Nina
Glock
auf
Uhr.
[4X]
For
years
homeboy,
for
years...
Seit
Jahren,
Junge,
seit
Jahren...
[South
Park
Mexican:]
[South
Park
Mexican:]
You
superficial
talkin'
'about
life
with
a
pistol
Du
oberflächlicher
Typ
redest
über
Leben
mit
Pistole
But
you's
a
hoe
livin'
clean
as
a
whistle
Aber
du
bist
eine
Hoe,
lebst
sauber
wie
eine
Pfeife
My
missles,
oh
they
do
leave
body
dimples
Meine
Geschosse
hinterlassen
Dellen
am
Körper
Attack
your
whole
staff
like
a
pack
full
of
pitballs.
Greife
dein
ganzes
Team
an
wie
ein
Rudel
Pitbulls.
You
simple,
I'm
complex
Du
einfach,
ich
komplex
& Comin'
on
next,
Oh
take
a
wild
guess
Und
als
nächstes
dran,
oh
rat
mal
The
South
Park
Mex
Der
South
Park
Mex
Spark
sess
blow
smoke
in
the
darkness
Rauch
Sess,
blas
Rauch
in
die
Dunkelheit
You
don't
wanna
start
mess
with
the
heartless
Du
willst
keinen
Ärger
mit
dem
Herzlosen
anfangen
I
be
the
smartest,
hardest,
artist.
Ich
bin
der
schlauste,
härteste
Künstler.
My
GM
shine
brighter
than
the
golden
arches
Mein
GM
leuchtet
heller
als
die
goldenen
Bögen
Shootin'
star
yes,
Ol'
trick
no
blow
indo
Schießender
Stern
ja,
alter
Trick
nein
blas
Indo
Before
they
kick
door,
Then
flip
coke
Bevor
sie
die
Tür
eintreten,
dann
dreh
Coke
Tip-toe
to
the
top
Zehenspitzen
an
die
Spitze
Tellin'
thug
tales
of
wicked
love
spells
Erzähle
Gangstergeschichten
von
bösen
Liebeszaubern
Hoes
& drug
sales,
Some
fell
Hoes
und
Drogengeschäfte,
Einige
fielen
In
fact
it's
most
Ehrlich
gesagt
die
meisten
So
a
toast
to
my
niggas
who
died
in
the
smoke.
Also
ein
Toast
auf
meine
Niggas,
die
im
Rauch
starben.
For
years
I've
been
workin'
on
the
Block
of
Rock
Seit
Jahren
arbeite
ich
am
Block
of
Rock
For
years
I've
been
keepin'
nina
glock
on
clock.
[4X]
Seit
Jahren
halte
ich
Nina
Glock
auf
Uhr.
[4X]
[South
Park
Mexican:]
[South
Park
Mexican:]
H-Town,
HustleTown,
Did
this
for
y'all,
My
boy
Low-G.
H-Town,
HustleTown,
Hab
das
für
euch
gemacht,
mein
Junge
Low-G.
We
got
love
for
every
neighborhood
is
this
world.
No
Sett
Trippin'.
Wir
haben
Liebe
für
jede
Nachbarschaft
auf
dieser
Welt.
Kein
Set-Trippin'.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coy Carlos, Flores Wilson Nathan
Album
Free SPM
date de sortie
25-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.