Paroles et traduction SPM - Time Is Money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Is Money
Время - деньги
[People
talking:]
[Люди
разговаривают:]
[Bailiff:]
[Судебный
пристав:]
Order
in
the
court!
Прошу
тишины
в
зале
суда!
The
court
room
ask's
Carlos
Coy
to
step
up
to
the
witness
stand.
Суд
просит
Карлоса
Коя
пройти
к
месту
для
дачи
показаний.
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
nothing
but
the
truth,
so
help
you
God?
Клянётесь
ли
вы
говорить
правду,
только
правду,
и
ничего
кроме
правды,
и
да
поможет
вам
Бог?
[South
Park
Mexican:]
[South
Park
Mexican:]
I'll
begin
when
I
started
gettin'
violent,
sir
Я
начну
с
того
момента,
как
начал
становиться
жестоким,
сэр,
Screwin'
in
my
muthafuckin'
silencer
Ввинчивая
свой
чёртов
глушитель.
I
grabbed
my
'stol
& then
I
felt
the
coldness
Я
схватил
свой
ствол
и
почувствовал
холод,
People
stood
around
as
I
told
this
Люди
стояли
вокруг,
когда
я
рассказывал
это
Ferocious
confession
of
relentless
aggression
Свирепое
признание
в
безжалостной
агрессии.
I
was
taught
to
shoot
first
& then
ask
questions
Меня
учили
стрелять
первым,
а
потом
задавать
вопросы.
I
sold
rocks,
I
was
raised
with
no
pops
Я
толкал
дурь,
я
вырос
без
отца.
My
4 glocks,
twistin'
hoes
like
door
knobs
Мои
4 ствола,
кручу
шлюх,
как
дверные
ручки.
Bitch
offer
me
the
pussy,
so
I
took
it
Сука
предложила
мне
свою
киску,
и
я
взял
её.
They
call
me
a
crook,
cause
that's
short
for
crooked
Они
называют
меня
мошенником,
потому
что
это
сокращение
от
"кривой".
Stayin'
high
as
hell
& drunk
as
fuck
Оставаясь
пьяным
в
стельку
и
обдолбанным,
You
ain't
down
with
the
Mex,
you
can
sick
my
duck
Если
ты
не
с
мексиканцами,
можешь
сосать
мой
шланг.
I
mean
duck
my
sick,
I
mean
suck
my
dick
Я
хотел
сказать,
соси
мой
шланг,
то
есть,
соси
мой
член.
Don't
laugh
bitch,
you
know
what
the
fuck
I
meant
Не
смейся,
сучка,
ты
же
знаешь,
что
я
имел
в
виду.
& If
I
ever
come
back
to
the
free
World
И
если
я
когда-нибудь
вернусь
в
свободный
мир,
I'm
a
take
my
baby
girl
out
to
Sea
World.
Я
свожу
свою
малышку
в
Морской
мир.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Time
obviously
isn't
on
your
side.
Время,
очевидно,
не
на
твоей
стороне.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Can
you
tell
the
jury
exactly
what
happened
on
the
night
of
December
2?
Можете
ли
вы
рассказать
присяжным,
что
именно
произошло
в
ночь
на
2 декабря?
My
word
is
gold,
now
check,
how
the
murder's
told
Моё
слово
- золото,
а
теперь
слушай,
как
расскажут
об
убийстве.
Bring
me
back
14
& my
birth
is
sold
Верните
меня
на
14
лет
назад,
и
моя
жизнь
продана.
Learn
the
code,
then
meet
me
at
the
service
road
Изучи
кодекс,
а
потом
встретимся
на
проселочной
дороге.
Now
you
all
understand
what
this
person
know
Теперь
вы
все
понимаете,
что
знает
этот
человек.
Servin'
coke,
seemed
like
my
purpose
so
Торговля
коксом
казалась
моей
судьбой,
I
was
the
perfect
mold
of
gangsta
you've
been
searchin'
for
Я
был
идеальным
образцом
гангстера,
которого
вы
искали.
But
on
a
further
note
this
cat
tryin'
to
burn
my
dope
Но,
с
другой
стороны,
этот
чувак
пытался
спалить
мою
дурь.
But
since
the
day
that
Mama
gave
birth
to
Los
Но
с
того
дня,
как
мама
родила
Лос,
I
heard
them
hoes,
forever
be
first
to
smoke
Я
слышал
эти
мольбы,
всегда
быть
первым,
кто
затянется.
Tryin'
to
jack
a
jacker.
What's
the
purpose
Loc?
Пытаться
ограбить
грабителя.
В
чём
смысл,
чувак?
Mercy
no,
cause
he
smiles
& ain't
heard
the
joke
Пощады
нет,
потому
что
он
улыбается
и
не
понял
шутки.
Now
he's
in
his
blood,
tryin'
to
write
a
cursive
note
Теперь
он
в
своей
крови,
пытается
написать
предсмертную
записку.
I
snatch
his?
up,
he
looked
like
he
turned
to
chrome
Я
выхватил
его
пушку,
он
выглядел
так,
будто
превратился
в
хром.
That
boy
got
a
date
with
Dirt,
in
the
Earth
below
У
этого
парня
свидание
с
землёй,
под
землёй.
With
the
worms,
that
hoe
left
on
an
early
note
С
червями,
эта
шлюха
ушла
на
ранней
ноте.
I
seen
him
run
the
red
light
& I
heard
she
broke.
Я
видел,
как
он
проехал
на
красный
свет,
и
слышал,
как
она
сломалась.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Time
obviously
isn't
on
your
side.
Время,
очевидно,
не
на
твоей
стороне.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Do
you
have
any
last
words
before
I
give
you
your
sentence?
Есть
ли
у
вас
последнее
слово,
прежде
чем
я
вынесу
вам
приговор?
I
spent
alot
of
time
away
from
family
& friends
Я
провёл
много
времени
вдали
от
семьи
и
друзей.
The
first
song
I
wrote
was
a
song
called
"Revenge"
Первая
песня,
которую
я
написал,
называлась
"Месть".
Ever
since
then,
my
weapon
was
a
pen
С
тех
пор
моим
оружием
было
перо,
But
I
still
kept
a
strap
for
those
devilish
men
Но
я
всё
ещё
держал
пушку
наготове
для
этих
дьявольских
людей.
Sucker
better
duck-a
from
the
buck,
buck,
bucka!
Ублюдку
лучше
увернуться
от
бабаха!
Do
a
fly-by
& sh---
your
aunt
& your
uncle.
Сделаю
облёт
и
перестреляю
твою
тётку
и
дядю.
Does
anybody
understand
the
life
of
the
trill?
Кто-нибудь
вообще
понимает,
какова
жизнь
настоящего
гангстера?
Pigs
& snitches
get
along
cause
they
squeal.
Свиньи
и
стукачи
ладят,
потому
что
они
визжат.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Time
obviously
isn't
on
your
side.
Время,
очевидно,
не
на
твоей
стороне.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
But
there's
no
way
in
hell
you
can
run
from
time.
Но
ты
никак
не
сможешь
убежать
от
времени.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
Time
obviously
isn't
on
your
side.
Время,
очевидно,
не
на
твоей
стороне.
Time
Is
Money.
Время
- деньги.
But
there's
no
way
in
hell
you
can
run
from
time.
Но
ты
никак
не
сможешь
убежать
от
времени.
[Sounds
of
door
closin'
in
prison:]
[Звук
закрывающейся
двери
в
тюрьме:]
South
Park
Mexican.
What
the
fuck?
I
just
knew
you'd
be
back.
South
Park
Mexican.
Какого
чёрта?
Я
так
и
знал,
что
ты
вернёшься.
[People
talking:]
[Люди
разговаривают:]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh James Alphonse Franceschi, Max Michael Helyer, Matthew James Barnes, Christopher James Miller, Dan Flint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.