SouthRec - Я могу - traduction des paroles en allemand

Я могу - SouthRectraduction en allemand




Я могу
Ich kann
Каков мир стал? Полно эгоистов
Was ist aus der Welt geworden? Voller Egoisten
Лучше тебя знают все твои слабые места
Alle wissen besser als du deine Schwachstellen
И с чистого листа начать не хватит сил
Und die Kraft, von vorne anzufangen, reicht nicht aus
Спаси и сохрани, если с собой нет креста
Rette und bewahre, wenn du kein Kreuz bei dir hast
Как атеист, но не стоит трогать мою веру
Wie ein Atheist, aber rühr meinen Glauben nicht an
Если ты первый видишь наш общий мир только лишь серым
Wenn du die Erste bist, die unsere gemeinsame Welt nur grau siehst
И общество, наверное, действует только на нервы
Und die Gesellschaft wirkt wahrscheinlich nur auf die Nerven
Тем, кто готов еще выбиваться в люди из резерва
Derer, die bereit sind, sich aus der Reserve zu den Menschen hochzuarbeiten
Кому-то не хватит причин, но ты лучше ищи
Manchem werden die Gründe nicht reichen, aber suche lieber
Повод для новых начал, если они нужны
Einen Anlass für neue Anfänge, wenn sie nötig sind
А если нет нужды, то будь готов
Und wenn es nicht nötig ist, dann sei bereit
Делать то, что считал невозможным, как никто другой
Das zu tun, was du für unmöglich gehalten hast, wie kein anderer
Твой покой, даже если не хотел, то нарушил
Deine Ruhe, auch wenn du es nicht wolltest, habe ich gestört
Я шум столицы затыкаю музыкой в уши
Ich blende den Lärm der Hauptstadt mit Musik in meinen Ohren aus
Ложусь под утро, но вскоре нахожу в себе силы
Ich gehe erst am Morgen schlafen, finde aber bald die Kraft in mir
Я могу все, не смотря на то, что родился в России
Ich kann alles, obwohl ich in Russland geboren wurde
У меня нет проблем. Нет неудачных дней
Ich habe keine Probleme. Keine schlechten Tage
Я могу содержать в голове миллион идей
Ich kann eine Million Ideen in meinem Kopf behalten
Неважно, кто ты, и где ты: Москва или Ростов
Egal, wer du bist und wo du bist: Moskau oder Rostow
Если я один раз смог, то ты сможешь раз сто
Wenn ich es einmal geschafft habe, dann schaffst du es hundertmal
Всегда есть выход из любой ситуации
Es gibt immer einen Ausweg aus jeder Situation
Каков твой выбор - не верить или стараться
Was ist deine Wahl - nicht zu glauben oder dich anzustrengen
Я не прыгаю с крыш, ведь я не вижу конца
Ich springe nicht von Dächern, denn ich sehe kein Ende
Сюжетной линии героя - сына моего отца
Der Handlungslinie des Helden - des Sohnes meines Vaters
Чтобы не случилось, я не прячусь за алкоголем
Was auch immer passiert, ich verstecke mich nicht hinter Alkohol
Делаю то, что люблю, а не пью залпом от горя
Ich mache, was ich liebe, und trinke nicht aus Kummer in einem Zug
Это доставляет больше боли, хоть и не видишь
Das verursacht mehr Schmerz, auch wenn du es nicht siehst
Ты ведь потерпевший своей жизни, а не очевидец
Du bist das Opfer deines Lebens, nicht ein Augenzeuge
А я - свидетель, понятой, называй как хочешь
Und ich bin Zeuge, Unbeteiligter, nenn es, wie du willst
Смотрю на себя со стороны с утра до ночи
Ich betrachte mich von der Seite von morgens bis abends
Сколько бы не было мочи, буду подниматься выше
So viel Kraft ich auch habe, ich werde immer höher steigen
Пока ты трубишь всем, что в жизни у тебя так вышло
Während du allen erzählst, dass es in deinem Leben so gekommen ist
Что ты не виноват, но кто же тогда виноват
Dass du nicht schuld bist, aber wer ist dann schuld
Ты ведь исключение, брат, из таких же исключений
Du bist eine Ausnahme, meine Liebe, von solchen Ausnahmen
Если ты против общества, то ты этому рад
Wenn du gegen die Gesellschaft bist, dann freust du dich darüber
Хотя знаешь правду, брат, моих предречений
Obwohl du die Wahrheit kennst, meine Liebe, meiner Vorhersagen
Я принимаю только героин и не жалею
Ich nehme nur Heroin und bereue es nicht
Ведь мои дозы содержит не шприц, а плеер
Denn meine Dosen enthält nicht die Spritze, sondern der Player
Неважно, кто ты, и где ты: Москва или Ростов
Egal, wer du bist und wo du bist: Moskau oder Rostow
Если я один раз смог, то ты сможешь раз сто
Wenn ich es einmal geschafft habe, dann schaffst du es hundertmal





Writer(s): денис маркин, роман боксбергер


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.