Paroles et traduction Souto MC - Além de Março
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além de Março
Beyond March
Em
mil
milhas
de
linhas
eu
percorri
Across
a
thousand
miles
of
lines
I've
traveled
Com
tinta
do
meu
sangue
RAP
eu
tingi
With
the
ink
of
my
blood,
I
dyed
RAP
Por
bem
ou
por
mal
almas
atingi
For
better
or
worse,
I
reached
souls
Sem
nada,
o
que
sobrou
foi
redigir
With
nothing
left,
all
I
had
was
to
write
Me
redimir,
me
refazer
não
desistir
To
redeem
myself,
rebuild,
not
give
up
Não
dá
prazer
a
quem
que
torcer
pra
eu
cair
Not
to
give
pleasure
to
those
who
root
for
my
fall
Pois
sendo
assim
como
fica
quem
me
levantou,
torceu
e
confiou
em
mim?
Because
if
so,
what
about
those
who
lifted
me,
cheered,
and
trusted
me?
Vamos
ao
fato,
sirvo
barras
de
rima
q
vale
mais
barra
de
ouro
Let's
get
to
the
facts,
I
serve
bars
of
rhyme
worth
more
than
gold
bars
Caneta
a
jato,
só
eu
sei
as
barra,
os
ego,
os
prego,
os
desaforo
Jet
pen,
only
I
know
the
bars,
the
egos,
the
nails,
the
disrespect
Os
mal
agouro,
os
desconforto
de
ver
que
meu
flow
tá
pegando
fogo
The
bad
omens,
the
discomfort
of
seeing
my
flow
catching
fire
Meu
nome
no
jogo,
chega
a
ser
jocoso,
My
name
in
the
game,
it's
almost
comical,
Zoião
que
conspira
toma
um
apavoro
The
envious
eyes
that
conspire
are
taken
aback
""A
Souto
tá
viva,
ela
rima
ainda?
""Souto
is
alive,
is
she
still
rapping?
Tá
meio
sumida,
deve
tá
falida
She's
kinda
gone,
she
must
be
broke
Era
muito
explosiva,
só
ficou
na
pinda
She
was
very
explosive,
now
she's
just
a
dud
Ceis
sabe
que
mina
no
RAP
não
vinga
You
guys
know
that
women
in
RAP
don't
succeed
Você
mema
que
escreveu?
Foi
Did
you
write
it
yourself?
You
did
Você
mema
que
resolveu?""
Foi
Did
you
figure
it
out
yourself?
You
did
Com
quantos
cara
se
envolveu?
How
many
guys
did
you
get
involved
with?
Aposto
que
pra
tá
nessa
faixa,
pro
cara
cê
deu!""
I
bet
you
gave
it
to
the
guy
to
be
on
this
track!""
Cê
não
entendeu,
cê
não
esforçou,
You
didn't
understand,
you
didn't
try,
Nada
percebeu
e
nem
se
ligou
You
didn't
notice
anything
and
didn't
even
connect
Que
sua
falação
pouco
resultou
That
your
talk
resulted
in
little
Sem
de
nada
saber,
a
real,
quem
eu
sou
Without
knowing
anything,
the
truth,
who
I
am
Com
conversa,
caô,
meu
nome
não
manchou
With
talk
and
nonsense,
you
didn't
tarnish
my
name
Sem
visão,
não
exergou,
só
ficou
no
achou
Without
vision,
you
didn't
see
clearly,
you
just
stayed
with
assumptions
Então
continua
falando
enquanto
por
enquanto
eu
fecho
mais
um
show
So
keep
talking
while
I
close
another
show
Como
eu
pude
pensar
que
não
sou
boa
nisso?
How
could
I
think
I'm
not
good
at
this?
Desistir
do
sonho,
da
fé
que
eu
ponho
que
esse
é
meu
único
Give
up
on
the
dream,
the
faith
I
put
in
that
this
is
my
only
Vários
sacrificio,
foda
no
ínicio,
grana
nem
resquício
Several
sacrifices,
tough
at
the
beginning,
not
even
a
trace
of
money
Subi
precipio,
então
se
lembra
disso:
I
climbed
the
precipice,
so
remember
this:
Não
existe
só
março
pra
cêis
contratar
meu
serviço
There's
more
than
just
March
for
you
to
hire
my
services
Maçiço
talento,
hoje
gerar
receita
nao
é
só
mais
ideia
vaga
Solid
talent,
today
generating
income
is
not
just
a
vague
idea
Pra
familia
sustento,
For
the
family
I
sustain,
Que
sofrimento
nois
sabe
a
receita
e
o
quanto
amarga
What
suffering
we
know
the
recipe
and
how
bitter
it
is
Quanto
pesa
a
carga,
quanto
pesa
mágoas
How
much
the
burden
weighs,
how
much
resentment
weighs
No
peito
da
rusga
e
na
alma
rasga
In
the
chest
of
the
grudge
and
in
the
soul
it
tears
Depressão
nos
suga,
Depression
sucks
us
in,
E
como
Eua
em
Cuba,
And
like
the
US
in
Cuba,
Escassez
pertuba
e
a
tristeza
embarga
Scarcity
disturbs
and
sadness
holds
us
back
Várias
chagas
ainda
permanece
Several
wounds
still
remain
Nossa
força
imparável
só
cresce
Our
unstoppable
strength
only
grows
Nunca
foi
só
cifrão,
mas
tbm
nois
merece
It
was
never
just
about
money,
but
we
deserve
it
too
Que
guiem
meus
passo
isso
peço
nas
prece
May
they
guide
my
steps,
I
ask
this
in
my
prayers
Pra
quem
sse
enfurece,
esquece,
pra
essa
responsa
tô
mais
obstinada
For
those
who
are
enraged,
forget
it,
I'm
more
determined
for
this
responsibility
Onde
ceis
tava
quando
não
era
Souto
era
só
Caroline
sem
topo
sem
nada?
Where
were
you
when
I
wasn't
Souto,
just
Caroline
with
no
top
and
nothing?
Nos
meus
punhos
lembrança
de
onde
saí
In
my
fists,
the
memory
of
where
I
came
from
De
varias
tentativas,
expectativa
dos
NÃO
que
ouvi
Of
several
attempts,
the
expectation
of
the
NOs
I
heard
Era
só
uma
questão
de
tempo
pra
me
sobressaí,
It
was
only
a
matter
of
time
before
I
stood
out,
Só
faltava
botar
mais
fé
naquilo
q
sempre
possuí
I
just
needed
to
put
more
faith
in
what
I
always
possessed
Pra
jantar
eu
pedi
mais
um
beat,
apetite
apetite
apetite
For
dinner
I
ordered
another
beat,
appetite
appetite
appetite
Meu
som
de
city
em
city,
mais
do
que
nunca
to
lit
lit
lit
My
sound
from
city
to
city,
more
than
ever
I'm
lit
lit
lit
Sem
limite
é
o
limite
na
saga
on
fire,
feroz
No
limit
is
the
limit
in
the
saga
on
fire,
fierce
Sem
essa
de
bitch,
None
of
that
bitch
stuff,
De
agora
em
diante
só
cite
meu
nome
usando
a
palavra
boss
From
now
on,
only
mention
my
name
using
the
word
boss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souto Mc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.