Paroles et traduction Souto MC - Retorno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Filhos
da
terra,
de
volta
pra
terra
Children
of
the
earth,
back
to
the
earth
Todo
canto
do
mundo
é
seu
lar
Every
corner
of
the
world
is
your
home
Nossa
alma
não
grita,
mas
berra
Our
soul
does
not
cry,
it
roars
Nosso
canto
é
guerra
que
atravessa
rio
e
mar
Our
song
is
a
war
that
crosses
rivers
and
seas
Não
vão
mais
roubar,
não
vão
mais
ousar
They
will
no
longer
steal,
they
will
no
longer
dare
Da
história
de
um
povo
se
apropriar
To
appropriate
the
history
of
a
people
Cocar
não
é
enfeite
ou
brinquedo
Headdress
is
not
an
ornament
or
a
toy
Se
exige
respeito,
repensa
antes
de
usar
Respect
is
demanded,
think
before
you
wear
it
Não
deixamos
de
ser
o
que
somos
por
conta
de
um
celular
We
do
not
cease
to
be
who
we
are
because
of
a
cell
phone
São
mais
de
500
anos
que
eles
causam
danos
visando
apenas
cédulas
For
over
500
years
they
have
caused
damage
aiming
only
at
banknotes
Territórios
originários
e
não
fundiários,
herança
viva
secular
Original
and
non-landowning
territories,
a
living
secular
heritage
Crença
nas
criança,
o
levante
avança,
trazendo
vitória
incrédula
Belief
in
children,
the
uprising
advances,
bringing
an
incredulous
victory
Querendo
a
pintura,
querendo
o
sagrado
Wanting
the
painting,
wanting
the
sacred
Querendo
a
cultura,
querendo
o
legado
Wanting
the
culture,
wanting
the
legacy
Não
somos
só
figura
pra
ser
estudado
We
are
not
just
a
figure
to
be
studied
Somos
ruptura
de
colonizados
We
are
the
rupture
of
the
colonized
Feitos
de
bravura,
não
domesticado
Made
of
bravery,
not
domesticated
Força
que
perdura,
não
catequizados
Force
that
endures,
not
catechized
Eles
captura,
traz
escravatura
They
capture,
bring
slavery
E
nós
é
que
tem
que
ser
civilizado?
And
we
are
the
ones
who
have
to
be
civilized?
Dispenso
elogio
"exótica",
homenagens
racistas
patéticas
I
dispense
with
"exotic"
praise,
pathetic
racist
tributes
Nossa
presença
além
de
estatísticas
Our
presence
beyond
statistics
Lógica
sexista
antiética
Unethical
sexist
logic
Sem
tempo
pra
ser
didática
No
time
to
be
didactic
Queremos
prática
enfática
que
tanto
se
fala
We
want
emphatic
practice
that
is
so
much
talked
about
Se
ver
por
completo,
não
só
objeto
de
sala
de
aula
To
see
ourselves
completely,
not
just
as
an
object
in
the
classroom
Entre
dor
e
trauma,
história
e
drama
Between
pain
and
trauma,
history
and
drama
Carrego
na
alma
das
histórias
a
trama
I
carry
in
my
soul
the
plot
of
stories
De
raiz
nordeste
como
cajarana
From
northeastern
roots
like
cajarana
Ceará,
agreste
sem
a
raça
ariana
Ceará,
agreste
without
the
Aryan
race
Somos
suçuarana,
somos
Sagarana
We
are
cougar,
we
are
Sagarana
Na
saga
em
busca
e
nada
ofusca
In
the
saga
in
search
and
nothing
obscures
A
volta
pra
terra
de
Pindorama
The
return
to
the
land
of
Pindorama
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Quanto
tempo
de
nós
foi
tirado?
How
much
time
has
been
taken
from
us?
Quanto
tudo
que
é
nosso
é
negado?
How
much
of
what
is
ours
is
denied?
Anos
após
ano
tentaram
Year
after
year
they
tried
Mas
olha
pra
nós,
todos
retornaram
But
look
at
us,
we
all
returned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souto Mc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.