Souto MC - Retorno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souto MC - Retorno




Retorno
Return
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned
Filhos da terra, de volta pra terra
Children of the earth, back to the earth
Todo canto do mundo é seu lar
Every corner of the world is your home
Nossa alma não grita, mas berra
Our soul does not cry, it roars
Nosso canto é guerra que atravessa rio e mar
Our song is a war that crosses rivers and seas
Não vão mais roubar, não vão mais ousar
They will no longer steal, they will no longer dare
Da história de um povo se apropriar
To appropriate the history of a people
Cocar não é enfeite ou brinquedo
Headdress is not an ornament or a toy
Se exige respeito, repensa antes de usar
Respect is demanded, think before you wear it
Não deixamos de ser o que somos por conta de um celular
We do not cease to be who we are because of a cell phone
São mais de 500 anos que eles causam danos visando apenas cédulas
For over 500 years they have caused damage aiming only at banknotes
Territórios originários e não fundiários, herança viva secular
Original and non-landowning territories, a living secular heritage
Crença nas criança, o levante avança, trazendo vitória incrédula
Belief in children, the uprising advances, bringing an incredulous victory
Querendo a pintura, querendo o sagrado
Wanting the painting, wanting the sacred
Querendo a cultura, querendo o legado
Wanting the culture, wanting the legacy
Não somos figura pra ser estudado
We are not just a figure to be studied
Somos ruptura de colonizados
We are the rupture of the colonized
Feitos de bravura, não domesticado
Made of bravery, not domesticated
Força que perdura, não catequizados
Force that endures, not catechized
Eles captura, traz escravatura
They capture, bring slavery
E nós é que tem que ser civilizado?
And we are the ones who have to be civilized?
Dispenso elogio "exótica", homenagens racistas patéticas
I dispense with "exotic" praise, pathetic racist tributes
Nossa presença além de estatísticas
Our presence beyond statistics
Lógica sexista antiética
Unethical sexist logic
Sem tempo pra ser didática
No time to be didactic
Queremos prática enfática que tanto se fala
We want emphatic practice that is so much talked about
Se ver por completo, não objeto de sala de aula
To see ourselves completely, not just as an object in the classroom
Entre dor e trauma, história e drama
Between pain and trauma, history and drama
Carrego na alma das histórias a trama
I carry in my soul the plot of stories
De raiz nordeste como cajarana
From northeastern roots like cajarana
Ceará, agreste sem a raça ariana
Ceará, agreste without the Aryan race
Somos suçuarana, somos Sagarana
We are cougar, we are Sagarana
Na saga em busca e nada ofusca
In the saga in search and nothing obscures
A volta pra terra de Pindorama
The return to the land of Pindorama
(Pindorama)
(Pindorama)
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned
Quanto tempo de nós foi tirado?
How much time has been taken from us?
Quanto tudo que é nosso é negado?
How much of what is ours is denied?
Anos após ano tentaram
Year after year they tried
Mas olha pra nós, todos retornaram
But look at us, we all returned





Writer(s): Souto Mc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.