Souza feat. Sandro G - Todo Dia (feat. Sandro G) - traduction des paroles en allemand

Todo Dia (feat. Sandro G) - Sandro G , Souza traduction en allemand




Todo Dia (feat. Sandro G)
Jeden Tag (feat. Sandro G)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que eu sou doido (Souza)
Man weiß schon, dass ich verrückt bin (Souza)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Hey, rapaz, não tenhas medo (yeah)
Hey, Junge, hab keine Angst (yeah)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que estou cheio de sede (Sandrim)
Man weiß schon, dass ich durstig bin (Sandrim)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Meia-noite estou
Um Mitternacht bin ich schon
O que é que queres? Yeah, não percebes
Was willst du? Yeah, du verstehst nicht
Yeah, não entendes, yeah, tás bem
Yeah, du kapierst es nicht, yeah, alles klar
Está tranquilo, estou de óculos de sol
Ist schon gut, ich trage eine Sonnenbrille
na praia, com sol
Am Strand, bei Sonnenschein
Estou fora, yeah, sem dúvida
Ich bin draußen, yeah, ohne Zweifel
Bebe o vinho debaixo de guarda-chuvas
Trinke Wein unter Regenschirmen
Casa suja, cheia de
Dreckiges Haus, voller Staub
44 faz forty-four
44 macht forty-four
Stripper pole, à maluca
Stripperstange, verrückt
Tiro o dinheiro, yeah, faço a chuva
Ich werfe das Geld, yeah, lasse es regnen
Ela dança, yeah, get the money
Sie tanzt, yeah, hol das Geld
Macaquinhos como o Bugs Bunny
Äffchen wie Bugs Bunny
Yeah, tão bonita, yeah, como é que estás?
Yeah, so schön, yeah, wie geht es dir?
Bad girl, mas não me faz mal
Bad Girl, aber es tut mir nicht weh
Carro branco, yeah, cor de arroz
Weißes Auto, yeah, Reisfarbe
Tão sweet como o Boca Doce
So süß wie Boca Doce
Ela é bela, vai lá, cadela
Sie ist schön, los, Schlampe
Na favela ela é Cinderela
In der Favela ist sie Aschenputtel
Donatella na janela
Donatella ist am Fenster
Fogão quente é na panela
Heißer Herd ist in der Pfanne
Ela é bela, vai lá, cadela
Sie ist schön, los, Schlampe
Na favela ela é Cinderela
In der Favela ist sie Aschenputtel
Donatella é na janela
Donatella ist am Fenster
Fogão quente é na panela
Heißer Herd ist in der Pfanne
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que eu sou doido
Man weiß schon, dass ich verrückt bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Hey, rapaz, não tenhas medo
Hey, Junge, hab keine Angst
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que estou cheio de sede
Man weiß schon, dass ich durstig bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, um Mitternacht bin ich schon betrunken
Spit fire, yeah, cospe lume
Spuck Feuer, yeah, spuck Glut
Coisa séria como o fim do mundo
Ernste Sache wie das Ende der Welt
São Jorge cheio de velas
Heiliger Georg voller Kerzen
Mesmo, deveras, estás sempre de férias
Wirklich, du bist immer im Urlaub
Campeão, yeah, so hood
Champion, yeah, so hood
Tu não prestas, like no good
Du taugst nichts, like no good
Superman, cheio de força
Superman, voller Kraft
Quem mexe na mesa é o DJ Souza
Wer am Tisch rührt, ist DJ Souza
Cheio de gente dentro
Voller Leute da drinnen
Chicharros na Ribeira Quente
Stöcker in Ribeira Quente
Champagne, louvado seja
Champagner, gelobt sei er
OMG é na igreja
OMG ist in der Kirche
Na defesa, yeah, guarda redes (that's right)
In der Verteidigung, yeah, Torwart (das stimmt)
Levante o copo, yeah, se tens sede
Heb das Glas, yeah, wenn du Durst hast
No Barreiro, no Caranguejo
In Barreiro, in der Krabbe
Sempre calado, igual a um peixe
Immer still, wie ein Fisch
A cadela não tem cachorros
Die Hündin hat keine Welpen
Nove ilhas é nos Açores
Neun Inseln sind auf den Azoren
A favela, yeah, acende a luz
Die Favela, yeah, mach das Licht an
Fumando charros, Gorilla Glue
Joints rauchend, Gorilla Glue
Não entendes, não faz mal (what)
Du verstehst nicht, macht nichts (was)
Bandeira é de Portugal (yeah)
Flagge ist von Portugal (yeah)
Micaelense nasci doente
Als Micaelense krank geboren
Sou eu (who) tu pede a benção (padrinho)
Ich bin es (wer), du bittest um den Segen (Pate)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que eu sou doido
Man weiß schon, dass ich verrückt bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Hey, rapaz, não tenhas medo
Hey, Junge, hab keine Angst
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que estou cheio de sede
Man weiß schon, dass ich durstig bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, um Mitternacht bin ich schon betrunken
Tens branca, yeah, se sabe
Du hast Weißes, yeah, man weiß es
É todos os dias, é como se fosse nada
Es ist jeden Tag, es ist wie nichts
Oito mil é 100 gramas, yeah tás bem
Acht Tausend sind 100 Gramm, yeah, alles klar
Yeah o que é que se passa?
Yeah, was ist los?
Gente doida, very loco
Verrückte Leute, very loco
Bad bitch she love the coco
Bad Bitch, sie liebt Koks
Stripper club, strip tease
Stripperclub, Striptease
Get the bag yeah, saco do lixo
Hol die Tasche, yeah, Müllsack
Cheio de dinheiro, yeah, aleluia
Voller Geld, yeah, Halleluja
Tenho trabalho e é aqui na rua
Ich habe Arbeit und es ist hier auf der Straße
Açoreano tenho grandes bolas
Azoreaner, ich habe große Eier
tempos que não choro
Ich habe schon lange nicht mehr geweint
Praia linda, yeah, cheio de sal
Schöner Strand, yeah, voller Salz
Debaixo do sol, yeah, à beira mar
Unter der Sonne, yeah, am Meer
Estou na festa, tenho aguardente
Ich bin auf der Party, ich habe Schnaps
Sangue puro é 100 por cento
Reines Blut ist 100 Prozent
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que eu sou doido
Man weiß schon, dass ich verrückt bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Hey, rapaz, não tenhas medo
Hey, Junge, hab keine Angst
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que estou cheio de sede
Man weiß schon, dass ich durstig bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, um Mitternacht bin ich schon betrunken
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que eu sou doido
Man weiß schon, dass ich verrückt bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Hey, rapaz, não tenhas medo (that's right)
Hey, Junge, hab keine Angst (das stimmt)
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
se sabe que estou cheio de sede
Man weiß schon, dass ich durstig bin
Todo dia e toda noite
Jeden Tag und jede Nacht
Meia-noite estou bêbedo
Um Mitternacht bin ich schon betrunken





Writer(s): Ana Clara Horta, Gabriel Ponde De Souza Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.