Paroles et traduction Souza feat. Sandro G - Todo Dia (feat. Sandro G)
Todo Dia (feat. Sandro G)
Every Day (feat. Sandro G)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
eu
sou
doido
(Souza)
Everybody
knows
I'm
crazy
(Souza)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Hey,
rapaz,
não
tenhas
medo
(yeah)
Hey,
boy,
don't
be
afraid
(yeah)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
estou
cheio
de
sede
(Sandrim)
Everybody
knows
I'm
thirsty
(Sandrim)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Meia-noite
já
estou
By
midnight
I'm
already
O
que
é
que
queres?
Yeah,
não
percebes
What
do
you
want?
Yeah,
you
don't
get
it
Yeah,
não
entendes,
yeah,
tás
bem
Yeah,
you
don't
understand,
yeah,
you're
good
Está
tranquilo,
estou
de
óculos
de
sol
It's
chill,
I'm
wearing
sunglasses
Lá
na
praia,
com
sol
At
the
beach,
with
sun
Estou
lá
fora,
yeah,
sem
dúvida
I'm
outside,
yeah,
no
doubt
Bebe
o
vinho
debaixo
de
guarda-chuvas
Drinking
wine
under
umbrellas
Casa
suja,
cheia
de
pó
Dirty
house,
full
of
dust
44
faz
forty-four
44
makes
forty-four
Stripper
pole,
à
maluca
Stripper
pole,
crazy
girl
Tiro
o
dinheiro,
yeah,
faço
a
chuva
I
take
the
money,
yeah,
I
make
it
rain
Ela
dança,
yeah,
get
the
money
She
dances,
yeah,
get
the
money
Macaquinhos
como
o
Bugs
Bunny
Little
monkeys
like
Bugs
Bunny
Yeah,
tão
bonita,
yeah,
como
é
que
estás?
Yeah,
so
beautiful,
yeah,
how
are
you?
Bad
girl,
mas
não
me
faz
mal
Bad
girl,
but
she's
not
bad
for
me
Carro
branco,
yeah,
cor
de
arroz
White
car,
yeah,
rice
color
Tão
sweet
como
o
Boca
Doce
So
sweet
like
Boca
Doce
Ela
é
bela,
vai
lá,
cadela
She's
beautiful,
go
on,
bitch
Na
favela
ela
é
Cinderela
In
the
favela
she's
Cinderella
Donatella
tá
na
janela
Donatella
is
at
the
window
Fogão
quente
é
na
panela
Hot
stove
is
on
the
pan
Ela
é
bela,
vai
lá,
cadela
She's
beautiful,
go
on,
bitch
Na
favela
ela
é
Cinderela
In
the
favela
she's
Cinderella
Donatella
é
na
janela
Donatella
is
at
the
window
Fogão
quente
é
na
panela
Hot
stove
is
on
the
pan
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
eu
sou
doido
Everybody
knows
I'm
crazy
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Hey,
rapaz,
não
tenhas
medo
Hey,
boy,
don't
be
afraid
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
estou
cheio
de
sede
Everybody
knows
I'm
thirsty
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Yeah,
meia-noite
já
estou
bêbedo
Yeah,
by
midnight
I'm
already
drunk
Spit
fire,
yeah,
cospe
lume
Spit
fire,
yeah,
spitting
fire
Coisa
séria
como
o
fim
do
mundo
Serious
thing
like
the
end
of
the
world
São
Jorge
cheio
de
velas
Saint
George
full
of
candles
Mesmo,
deveras,
estás
sempre
de
férias
Really,
truly,
you're
always
on
vacation
Campeão,
yeah,
so
hood
Champion,
yeah,
so
hood
Tu
não
prestas,
like
no
good
You're
no
good,
like
no
good
Superman,
cheio
de
força
Superman,
full
of
strength
Quem
mexe
na
mesa
é
o
DJ
Souza
Who's
messing
with
the
table
is
DJ
Souza
Cheio
de
gente
lá
dentro
Full
of
people
inside
Chicharros
na
Ribeira
Quente
Horse
mackerel
in
Ribeira
Quente
Champagne,
louvado
seja
Champagne,
praise
be
OMG
é
na
igreja
OMG
is
in
the
church
Na
defesa,
yeah,
guarda
redes
(that's
right)
On
defense,
yeah,
goalkeeper
(that's
right)
Levante
o
copo,
yeah,
se
tens
sede
Raise
your
glass,
yeah,
if
you're
thirsty
No
Barreiro,
no
Caranguejo
In
Barreiro,
in
Caranguejo
Sempre
calado,
igual
a
um
peixe
Always
silent,
like
a
fish
A
cadela
não
tem
cachorros
The
bitch
has
no
puppies
Nove
ilhas
é
nos
Açores
Nine
islands
is
in
the
Azores
A
favela,
yeah,
acende
a
luz
The
favela,
yeah,
turn
on
the
light
Fumando
charros,
Gorilla
Glue
Smoking
joints,
Gorilla
Glue
Não
entendes,
não
faz
mal
(what)
You
don't
understand,
it
doesn't
matter
(what)
Bandeira
é
de
Portugal
(yeah)
The
flag
is
from
Portugal
(yeah)
Micaelense
nasci
doente
Micaelense
I
was
born
sick
Sou
eu
(who)
tu
pede
a
benção
(padrinho)
It's
me
(who)
you
ask
for
the
blessing
(godfather)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
eu
sou
doido
Everybody
knows
I'm
crazy
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Hey,
rapaz,
não
tenhas
medo
Hey,
boy,
don't
be
afraid
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
estou
cheio
de
sede
Everybody
knows
I'm
thirsty
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Yeah,
meia-noite
já
estou
bêbedo
Yeah,
by
midnight
I'm
already
drunk
Tens
branca,
yeah,
já
se
sabe
You
have
white,
yeah,
it's
known
É
todos
os
dias,
é
como
se
fosse
nada
It's
every
day,
it's
like
nothing
Oito
mil
é
100
gramas,
yeah
tás
bem
Eight
thousand
is
100
grams,
yeah
you're
good
Yeah
o
que
é
que
se
passa?
Yeah
what's
going
on?
Gente
doida,
very
loco
Crazy
people,
very
loco
Bad
bitch
she
love
the
coco
Bad
bitch
she
love
the
coco
Stripper
club,
strip
tease
Stripper
club,
strip
tease
Get
the
bag
yeah,
saco
do
lixo
Get
the
bag
yeah,
garbage
bag
Cheio
de
dinheiro,
yeah,
aleluia
Full
of
money,
yeah,
hallelujah
Tenho
trabalho
e
é
aqui
na
rua
I
have
work
and
it's
here
on
the
street
Açoreano
tenho
grandes
bolas
Azorean
I
have
big
balls
Já
há
tempos
que
não
choro
I
haven't
cried
in
a
while
Praia
linda,
yeah,
cheio
de
sal
Beautiful
beach,
yeah,
full
of
salt
Debaixo
do
sol,
yeah,
à
beira
mar
Under
the
sun,
yeah,
by
the
sea
Estou
na
festa,
tenho
aguardente
I'm
at
the
party,
I
have
brandy
Sangue
puro
é
100
por
cento
Pure
blood
is
100
percent
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
eu
sou
doido
Everybody
knows
I'm
crazy
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Hey,
rapaz,
não
tenhas
medo
Hey,
boy,
don't
be
afraid
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
estou
cheio
de
sede
Everybody
knows
I'm
thirsty
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Yeah,
meia-noite
já
estou
bêbedo
Yeah,
by
midnight
I'm
already
drunk
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
eu
sou
doido
Everybody
knows
I'm
crazy
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Hey,
rapaz,
não
tenhas
medo
(that's
right)
Hey,
boy,
don't
be
afraid
(that's
right)
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Já
se
sabe
que
estou
cheio
de
sede
Everybody
knows
I'm
thirsty
Todo
dia
e
toda
noite
Every
day
and
every
night
Meia-noite
já
estou
bêbedo
By
midnight
I'm
already
drunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Clara Horta, Gabriel Ponde De Souza Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.