Souza feat. Sandro G - Todo Dia (feat. Sandro G) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Souza feat. Sandro G - Todo Dia (feat. Sandro G)




Todo Dia (feat. Sandro G)
Каждый день (feat. Sandro G)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que eu sou doido (Souza)
Все и так знают, что я без ума (Souza)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Hey, rapaz, não tenhas medo (yeah)
Эй, детка, не бойся (yeah)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que estou cheio de sede (Sandrim)
Все и так знают, что я хочу пить (Sandrim)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Meia-noite estou
В полночь я уже
O que é que queres? Yeah, não percebes
Чего ты хочешь? Yeah, ты не понимаешь
Yeah, não entendes, yeah, tás bem
Yeah, не понимаешь, yeah, всё в порядке
Está tranquilo, estou de óculos de sol
Всё спокойно, я в солнцезащитных очках
na praia, com sol
Там на пляже, на солнце
Estou fora, yeah, sem dúvida
Я на улице, yeah, без сомнения
Bebe o vinho debaixo de guarda-chuvas
Пью вино под зонтиком
Casa suja, cheia de
Дом грязный, весь в пыли
44 faz forty-four
44 делает forty-four
Stripper pole, à maluca
Пилон, по-сумасшедшему
Tiro o dinheiro, yeah, faço a chuva
Достаю деньги, yeah, делаю дождь
Ela dança, yeah, get the money
Она танцует, yeah, get the money
Macaquinhos como o Bugs Bunny
Малышки как Багз Банни
Yeah, tão bonita, yeah, como é que estás?
Yeah, такая красивая, yeah, как ты?
Bad girl, mas não me faz mal
Плохая девочка, но мне это не вредит
Carro branco, yeah, cor de arroz
Белая машина, yeah, цвета риса
Tão sweet como o Boca Doce
Такая сладкая, как Boca Doce
Ela é bela, vai lá, cadela
Она красотка, давай, сучка
Na favela ela é Cinderela
В фавелах она Золушка
Donatella na janela
Донателла у окна
Fogão quente é na panela
Горячая плита на кухне
Ela é bela, vai lá, cadela
Она красотка, давай, сучка
Na favela ela é Cinderela
В фавелах она Золушка
Donatella é na janela
Донателла у окна
Fogão quente é na panela
Горячая плита на кухне
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que eu sou doido
Все и так знают, что я без ума
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Hey, rapaz, não tenhas medo
Эй, детка, не бойся
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que estou cheio de sede
Все и так знают, что я хочу пить
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, в полночь я уже пьян
Spit fire, yeah, cospe lume
Spit fire, yeah, выплёвываю огонь
Coisa séria como o fim do mundo
Серьёзная штука, как конец света
São Jorge cheio de velas
Святой Георгий, весь в свечах
Mesmo, deveras, estás sempre de férias
Правда, ты всегда в отпуске
Campeão, yeah, so hood
Чемпион, yeah, только hood
Tu não prestas, like no good
Ты ни на что не годишься, как будто плохой
Superman, cheio de força
Супермен, полный сил
Quem mexe na mesa é o DJ Souza
Кто правит на этом столе, так это DJ Souza
Cheio de gente dentro
Полно народу внутри
Chicharros na Ribeira Quente
Жареная скумбрия в Рибейра-Гранде
Champagne, louvado seja
Шампанское, хвала небесам
OMG é na igreja
OMG это в церкви
Na defesa, yeah, guarda redes (that's right)
В защите, yeah, вратарь (that's right)
Levante o copo, yeah, se tens sede
Подними бокал, yeah, если хочешь пить
No Barreiro, no Caranguejo
В Баррейру, в Карангейру
Sempre calado, igual a um peixe
Всегда молчу, как рыба
A cadela não tem cachorros
У сучки нет щенят
Nove ilhas é nos Açores
Девять островов это Азорские острова
A favela, yeah, acende a luz
Фавелы, yeah, зажигают огни
Fumando charros, Gorilla Glue
Курим травку, Gorilla Glue
Não entendes, não faz mal (what)
Не понимаешь, ничего страшного (what)
Bandeira é de Portugal (yeah)
Флаг Португалии (yeah)
Micaelense nasci doente
Родился больным на острове Сан-Мигел
Sou eu (who) tu pede a benção (padrinho)
Это я (who) ты просишь благословения (крестный)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que eu sou doido
Все и так знают, что я без ума
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Hey, rapaz, não tenhas medo
Эй, детка, не бойся
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que estou cheio de sede
Все и так знают, что я хочу пить
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, в полночь я уже пьян
Tens branca, yeah, se sabe
У тебя белая, yeah, все и так знают
É todos os dias, é como se fosse nada
Это каждый день, как будто ничего не произошло
Oito mil é 100 gramas, yeah tás bem
Восемь тысяч это 100 грамм, yeah, ты в порядке
Yeah o que é que se passa?
Yeah, что происходит?
Gente doida, very loco
Сумасшедшие люди, very loco
Bad bitch she love the coco
Плохая сучка, она любит кокос
Stripper club, strip tease
Стриптиз-клуб, стриптиз
Get the bag yeah, saco do lixo
Get the bag yeah, мешок для мусора
Cheio de dinheiro, yeah, aleluia
Полон денег, yeah, аллилуйя
Tenho trabalho e é aqui na rua
У меня есть работа, и она здесь, на улице
Açoreano tenho grandes bolas
У меня, азорца, большие яйца
tempos que não choro
Я уже давно не плакал
Praia linda, yeah, cheio de sal
Красивый пляж, yeah, полный соли
Debaixo do sol, yeah, à beira mar
Под солнцем, yeah, на берегу моря
Estou na festa, tenho aguardente
Я на вечеринке, у меня есть крепкий напиток
Sangue puro é 100 por cento
Чистая кровь это 100 процентов
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que eu sou doido
Все и так знают, что я без ума
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Hey, rapaz, não tenhas medo
Эй, детка, не бойся
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que estou cheio de sede
Все и так знают, что я хочу пить
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Yeah, meia-noite estou bêbedo
Yeah, в полночь я уже пьян
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que eu sou doido
Все и так знают, что я без ума
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Hey, rapaz, não tenhas medo (that's right)
Эй, детка, не бойся (that's right)
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
se sabe que estou cheio de sede
Все и так знают, что я хочу пить
Todo dia e toda noite
Каждый день и каждую ночь
Meia-noite estou bêbedo
В полночь я уже пьян





Writer(s): Ana Clara Horta, Gabriel Ponde De Souza Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.