Sovajon - J'te vois partir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sovajon - J'te vois partir




J'te vois partir
I see you leaving
J'te vois partir
I see you leaving
J'te vois partir
I see you leaving
J'te vois partir
I see you leaving
Si tu savais c'que j'ai senti
If you knew what I felt
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
I would like to tell myself that you're mine but that's not the case
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi
So I light up a joint, I think about you
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
And that's not the case so I light up a joint, I think about you
J'vais pas t'mentir, j'ai besoin d'cet merde pour m'sentir vivant
I won’t lie to you, I need this shit to feel alive
Un peu de cash, très peu de love, très loin dans 10 ans
A little cash, very little love, very far in 10 years
J'sais pas pourquoi, j'ai l'impression qu'j'vais mourir bientôt
I don't know why, I feel like I'm going to die soon
Avant d'dormir, j'ai des flashs de toi sur le divan
Before sleeping, I have flashes of you on the couch
Face au étoile, j'leur parle de toi
Facing the stars, I tell them about you
Ne m'oublie pas, t'es sur une toile
Don't forget me, you're on a canvas
J'dois bosser, bosser dur pour pas finir comme mon père
I have to work, work hard so I don't end up like my father
Travailler sur moi, pas prendre cachets de ma mère
Work on myself, don't take handouts from my mother
Tout en haut du building, est-ce que tu me laisseras sauter?
From the top of the building, will you let me jump?
J'ai parlé au génie, il m'a dit de ne plus frotter
I spoke to the genie, he told me to stop rubbing
Face au étoile
Facing the stars
J'leur parle de toi
I tell them about you
Ne m'oublie pas
Don't forget me
T'es sur une toile
You're on a canvas
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
Si tu savais c'que j'ai senti
If you knew what I felt
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
I would like to tell myself that you're mine but that's not the case
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
So I light up a joint, I think about you (and I think about you)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
And that's not the case so I light up a joint, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you
Eh, j'me suis promis d'le faire, j'y vais jusqu'au bout
Hey, I promised myself to do it, I'm going all the way
J'ai taffé tout ça, j'le fais jusqu'au doute
I worked all this, I do it until the doubt
Un coup, j'suis triste, un coup, j'suis joyeux
One minute, I'm sad, one minute, I'm happy
Non, j'ai pas changé, tu parles juste au double
No, I haven't changed, you're just talking to my double
Il est pas méchant, puis c'est toi qui l'a créé
He's not mean, and it's you who created him
J'ai jamais aperçu d'lumière dans le noir
I've never seen light in the dark
J'ai perdu du temps à trop vouloir me freiner
I wasted time wanting to slow myself down too much
Si on pouvait l'faire, on le ferait mais j'suis high tard le soir, eh
If we could do it, we would but I'm high late at night, hey
J'ai brûlé tous mes songes, j'suis sous la verte (sous la verte)
I burned all my dreams, I'm under the green (under the green)
C'matin, tous les anges sont dans la ville (dans la ville)
This morning, all the angels are in the city (in the city)
Personne m'a abrité sous l'averse (sous l'averse)
No one sheltered me from the rain (from the rain)
Donc j'me suis réfugié dans l'asile (dans l'asile)
So I took refuge in the asylum (in the asylum)
Donc j'me suis réfugié dans l'asile tout seul
So I took refuge in the asylum alone
J'taffais mon truc, j'ai affronté le noir
I was doing my thing, I faced the darkness
J'vais pas t'mentir, j'ai accumulé trop d'seum
I won't lie to you, I've accumulated too much scum
J'taffais mon truc, j'ai affronté le noir
I was doing my thing, I faced the darkness
Face au étoile
Facing the stars
J'leur parle de toi
I tell them about you
Ne m'oublie pas
Don't forget me
T'es sur une toile
You're on a canvas
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
Si tu savais c'que j'ai senti
If you knew what I felt
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
I would like to tell myself that you're mine but that's not the case
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
So I light up a joint, I think about you (and I think about you)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
And that's not the case so I light up a joint, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
J'te vois partir (j'te vois partir)
I see you leaving (I see you leaving)
Si tu savais c'que j'ai senti
If you knew what I felt
J'aimerais me dire qu'tu m'appartiens mais c'est pas l'cas
I would like to tell myself that you're mine but that's not the case
Donc j'm'allume un joint, j'pense à toi (et j'pense à toi)
So I light up a joint, I think about you (and I think about you)
Et c'est pas l'cas donc j'm'allume un joint, j'pense a toi
And that's not the case so I light up a joint, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you
J'suis dans la gov', ouais, dans l'mur, j'vais foncer
I'm in the whip, yeah, in the wall, I'm going to crash
Cœur est bleu foncé, j'l'allume, j'pense à toi
Heart is dark blue, I light it up, I think about you





Writer(s): Beats Isma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.