Paroles et traduction Sovereign Grace Music feat. Austin Stone Worship - I Will Glory in My Redeemer (feat. Austin Stone Worship)
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
Whose
priceless
blood
has
ransomed
me
Чья
бесценная
кровь
искупила
меня?
Mine
was
the
sin
that
drove
the
bitter
nails
Мой
был
грехом,
который
вбивал
горькие
гвозди.
And
hung
Him
on
that
judgment
tree
И
повесили
его
на
том
судном
дереве.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
Who
crushed
the
power
of
sin
and
death
Кто
сокрушил
власть
греха
и
смерти?
My
only
Savior
before
the
holy
Judge
Мой
единственный
Спаситель
перед
святым
судьей.
The
Lamb
who
is
my
righteousness
Агнец,
который
есть
моя
праведность.
The
Lamb
who
is
my
righteousness
Агнец,
который
есть
моя
праведность.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
My
life
He
bought,
my
love
He
owns
Он
купил
мою
жизнь,
он
владеет
моей
любовью.
I
have
no
longings
for
another
У
меня
нет
стремления
к
другому.
I'm
satisfied
in
Him
alone
Я
довольна
только
им.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
His
faithfulness
my
standing
place
Его
верность-мое
постоянное
место.
Though
foes
are
mighty
and
rush
upon
me
Хотя
враги
сильны
и
бросаются
на
меня.
My
feet
are
firm,
held
by
His
grace
Я
твердо
стою
на
ногах,
удерживаемый
Его
благодатью.
My
feet
are
firm,
held
by
His
grace
Я
твердо
стою
на
ногах,
удерживаемый
Его
благодатью.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
Who
carries
me
on
eagles'
wings
Кто
несет
меня
на
Орлиных
крыльях?
He
crowns
my
life
with
lovingkindness
Он
венчает
мою
жизнь
любовью.
His
triumph
song
I'll
ever
sing
Его
Триумфальную
песню
Я
всегда
буду
петь.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
Who
waits
for
me
at
gates
of
gold
Кто
ждет
меня
у
Золотых
Врат?
And
when
He
calls
me,
it
will
be
paradise
И
когда
он
позовет
меня,
это
будет
рай.
His
face
forever
to
behold
Его
лицо
будет
вечно
созерцать.
I
will
glory
in
my
Redeemer
Я
буду
славить
своего
Искупителя.
Who
waits
for
me
at
gates
of
gold
Кто
ждет
меня
у
Золотых
Врат?
And
when
He
calls
me,
it
will
be
paradise
И
когда
он
позовет
меня,
это
будет
рай.
His
face
forever
to
behold
Его
лицо
будет
вечно
созерцать.
His
face
forever
to
behold
Его
лицо
будет
вечно
созерцать.
His
face
forever
to
behold
Его
лицо
будет
вечно
созерцать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cook Vikki Anne, Cook Stephen R
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.