Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carte blanche
Carte blanche
Y'a
24
heures
dans
un
jour
There
are
24
hours
in
a
day
Y'a
24
heures
dans
un
jour
There
are
24
hours
in
a
day
Et
le
jour
se
lève
avant
6 heures
du
matin
And
the
day
rises
before
6 a.m.
Se
couche
après
6 heures
du
soir
Sets
after
6 p.m.
Quand
j'me
lève
pour
bosser
jusqu'au
petit
matin
When
I
get
up
to
work
until
the
early
morning
J'dors
plus,
j'ai
plus
b'soin
de
rêve
I
sleep
no
more,
I
don't
need
dreams
anymore
J'dors
plus,
j'ai
plus
b'soin
de
rêve
I
sleep
no
more,
I
don't
need
dreams
anymore
L'oreiller
me
voit
autant
de
fois
The
pillow
sees
me
as
often
Qu'les
yeux
de
mon
gosse
As
the
eyes
of
my
child
C'est
à
dire
peu
souvent
That
is
to
say
not
often
Car
trop
souvent
je
suis
absent
de
moi
même
Because
too
often
I
am
absent
from
myself
Nurofen
dans
les
veines
Nurofen
in
my
veins
Sur
la
scène
j't'ai
vue
tapie
dans
robe
rouge
On
stage
I
saw
you
hiding
in
a
red
dress
On
a
ken,
on
s'est
déshabillé
pour
les
même
raison
We
fucked,
we
undressed
for
the
same
reason
Quelques
frissons
à
répétition
A
few
repetitive
chills
Jusqu'à
scission
du
réel
Until
the
split
of
reality
Ma
chair
dans
la
sienne
faisant
les
mêmes
mouvements
My
flesh
in
hers
making
the
same
movements
Que
l'on
doit
faire
pour
faire
des
enfants
That
we
must
make
to
make
children
C'que
j'essaie
de
dire
c'est
que
j'sais
pas
quoi
dire
d'autre
What
I'm
trying
to
say
is
I
don't
know
what
else
to
say
À
part
c'qu'on
doit
dire
quand
on
s'connait
pas
vraiment
Except
what
we
should
say
when
we
don't
really
know
each
other
"Salut
ça
va
moi
c'est
Damso
j'me
présente
"Hello,
I'm
Damso,
nice
to
meet
you
Car
jusqu'à
présent
je
connais
pas
ton
prénom"
Because
up
to
now
I
don't
know
your
first
name"
La
vie
c'est
simple
et
compliqué
Life
is
simple
and
complicated
Car
c'est
c'que
j'pense
que
t'es
qui
sera
ton
identité
pour
moi
Because
it's
what
I
think
you
are
that
will
be
your
identity
for
me
Pareil
pour
toi
vis-à-vis
de
moi
Same
for
you
towards
me
Quand
on
y
pense
j'pense
qu'on
se
connaîtra
jamais
vraiment
When
you
think
about
it,
I
don't
think
we
will
ever
really
know
each
other
Quand
tu
dis
que
tu
couches
pas
le
premier
soir
When
you
say
that
you
don't
sleep
the
first
night
Sache
que
le
centième
soir
je
serai
pas
si
différent
Know
that
the
hundredth
night
I
will
be
no
different
Forcer
par
le
forcément
qui
s'installe
Forced
by
the
inevitable
that
sets
in
À
chaque
début
de
discussion
tout
ça
parce
qu'on
l'a
fait
At
the
beginning
of
every
discussion
all
that
because
we
did
it
On
s'éloigne
parce
qu'on
se
dit
je
t'aime
We
drift
apart
because
we
tell
each
other
I
love
you
On
s'éloigne
parce
qu'on
s'dit
je
We
drift
apart
because
we
tell
each
other
I
T'aime
sans
vraiment
savoir
ce
que
c'est
Love
you
without
really
knowing
what
it
is
L'autre
pense
qu'elle
le
pense
mais
son
ex
est
dans
sa
tête
The
other
thinks
she
thinks
so
but
her
ex
is
in
her
head
Malgré
que
j'ai
ma
bite
dans
sa
shnek
Even
though
I
have
my
dick
in
her
Et
c'est
dans
sa
shnek
que
j'ai
compris
que
ma
bite
et
mon
être
And
it's
in
her
that
I
realized
that
my
dick
and
my
being
Sont
qu'une
location
pour
elle
Are
just
a
rental
for
her
Au
prix
de
quelques
mots
doux
"love
you"
tout
ça
At
the
price
of
a
few
sweet
words
"love
you"
and
all
that
J'ai
cru
voir
dans
ses
draps
c'que
I
thought
I
saw
in
her
sheets
what
Je
voulais
voir
dans
ses
bras:
L'amour
I
wanted
to
see
in
her
arms:
Love
Intensément
je
me
goure
sans
sentiment
je
fais
la
cour
Intensely
I
make
a
mistake
without
feelings
I
court
Jamais
le
jour
que
la
nuit
Never
the
day
than
the
night
Paroles
de
sourd
cherchant
l'ouïe
chez
l'autre
pour
un
Oui
et
un
Non
Words
of
a
deaf
person
seeking
hearing
in
the
other
for
a
Yes
and
a
No
Forcément
je
me
mens
je
lui
mens
Inevitably
I
lie
to
myself
I
lie
to
her
Conclusion
je
nous
mens
en
même
temps
Conclusion
I
lie
to
us
at
the
same
time
Donc
finalement
c'est
mort
So,
finally,
it's
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorkins Dauphin, Eric Pelletier, Frédéric Pelletier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.