Soziedad Alkoholika - Amnesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - Amnesia




Amnesia
Amnesia
Un día soñé, ke estaba vivo y vivo me
One day I dreamt that I was alive and alive I
Sentía, notaba mi cuerpo era sólido en
Felt, I noticed my body was solid in
Mi interior funcionaba todo, un día
My interior everything worked, one day
Soñé ke mis miembros movía komo
I dreamt that my members moved as
Quería, ke pensaba, razonaba e incluso
I wanted, that I thought, reasoned and even
Hablada, y soñé ke pisaba un lugar
Spoke, and I dreamt that I stepped on a place
Donde a una persona de nombre paz,
Where a person named peace,
Hace tiempo ke mataron.
They killed a while ago.
Algunos buscan su descendenzia, pero
Some seek their descendants, but
Ya todo, todo es en vano, porke a esa
Now everything, everything is in vain, because that
Persona no la dejaron prokrear, no la
Person wasn't allowed to procreate, they didn't
Dejaron prokrear.
Let her procreate.
Un día soñé ke la palabra amor, ke la
One day I dreamt that the word love, that the
Palabra amor en boca de todos estaba
Word love was in everyone's mouth
¿Ké kerría decir? kizás se llamasen
What did it mean? Perhaps they were called
Todos así, un día soñé ke con mis
Everyone like that, one day I dreamt that with my
Manos trabajaba, y deformaba todo a
Hands worked, and deformed everything around
Mi alrededor, mi mente trabajó, de la
Me, my mind worked, of the
Nada hizo brotar ilusión.
Nothing made sprout illusion.
-Un día soñé, ke las personas humildes
-One day I dreamt, that the humble people
Trabajaban komo animales en
Worked like animals in
Empresas inútiles, pa ser más, ser más
Useless companies, to be more, to be more
Ke los demás.
Than the others.
Un día soñé ke habia rikos y pobres, los
One day I dreamt that there were rich and poor, the
Rikos eran dueños de las empresas y los
Rich were the owners of the companies and the
Pobres trabajaban en ellas y entre
Poor worked in them and between
Ellos se odiaban a matar.
They hated each other to death.
Un día soñé ke la palabra amor, ke la
One day I dreamt that the word love, that the
Palabra amor en boca de todos estaba
Word love was in everyone's mouth
¿Ké kerría decir? kizás se llamasen
What did it mean? Perhaps they were called
Todos así, un día soñé ke con mis
Everyone like that, one day I dreamt that with my
Manos trabajaba, y deformaba todo a
Hands worked, and deformed everything around
Mi alrededor, mi mente trabajó, de la
Me, my mind worked, of the
Nada hizo brotar ilusión.
Nothing made sprout illusion.
Un día soñé con alguien del otro sexo,
One day I dreamt of someone of the opposite sex,
Nuestros cuerpos se fundieron y al
Our bodies merged and when
Sentirnos los dos soñaba ke un día
Feeling each other we both dreamt that one day
Soñé, y no me acuerdo kon ké.
I dreamt, and I don't remember with what.





Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceã‘a Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.