Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - Casas Vacias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vida
pasa
corriendo,
la
vida
se
va,
Жизнь
бежит,
жизнь
уходит,
Quien
te
iba
a
decir
que
con
los
treinta
y
tantos
ya,
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
тридцать
тебе
уже,
Tu
seguirás
viviendo
con
tus
viejos.
Ты
все
еще
живешь
со
своими
стариками.
No
quieres
imaginar
cuanto
mas
va
a
durar.
И
не
хочешь
представлять,
сколько
это
еще
продлится.
Esta
muy
mal
el
percal,
no
hay
mas
que
verlo,
Дела
плохи,
дорогая,
только
посмотри,
Para
independizarse
es
el
puto
infierno.
Снять
отдельное
жилье
– просто
ад.
Lo
intentas
con
los
colegas,
y
acabas
a
hostias,
Пытаешься
с
друзьями,
и
все
заканчивается
дракой,
Siempre
hay
un
cantamañanas
Всегда
найдется
какой-нибудь
болван,
Tocándote
los
huevos,
no
te
jode!
Который
тебе
действует
на
нервы,
не
так
ли?!
Venga
majos,
ahí
os
quedáis,
Ладно,
ребята,
оставайтесь
здесь,
Yo
me
vuelvo
con
mi
vieja,
А
я
возвращаюсь
к
маме,
Tengo
mas
intimidad,
У
меня
там
больше
личного
пространства,
Me
respeta
mucho
mas,
Она
меня
уважает
гораздо
больше,
Donde
va
a
parar.
Куда
уж
больше.
El
derecho
a
una
vivienda,
Право
на
жилье,
Da
vueltas
dentro
de
un
bombo,
Крутится
в
лототроне,
Dentro
de
un
gran
bombo;
В
большом
лототроне;
Y
si
no
tienes
pareja,
И
если
ты
один,
Lo
tienes
como
muy
mal,
Тебе
очень
не
повезло,
A
ver
si
te
toca
un
piso
Вдруг
тебе
достанется
квартира
De
protección
oficial.
Социального
найма.
Todo
esto
huele
que
apesta,
Все
это
отвратительно
пахнет,
Esto
huele
muy
mal!
Это
очень
плохо
пахнет!
Con
la
de
pisos
vacíos
При
таком
количестве
пустых
квартир
Que
hay
en
la
ciudad.
В
городе.
Especuladores
de
mierda!
Чертовы
спекулянты!
Inmobiliarias
de
mierda!
Чертовы
агентства
недвижимости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Rodriguez Ramos, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Manuel Acena Morales, Javier Garcia Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.