Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - Cuando Nada, Vale Nada - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nada, Vale Nada - En Directo
Когда Ничто Не Значит Ничего - Вживую
Vamos
a
disfrutar,
pues
Давай
насладимся,
ведь
El
sufrimiento
es
lo
único
seguro
Страдание
— единственное,
что
точно
есть
Que
hay
en
la
puta
vida
В
этой
чертовой
жизни
Cuando
nada
vale
Когда
ничто
не
имеет
значения
Los
pequeños
sitios
crecen
cuando
en
ellos
nadie
hay
Маленькие
места
кажутся
больше,
когда
в
них
никого
нет
Y
deambulas
entre
las
paredes,
chocándote
И
ты
бродишь
между
стен,
натыкаясь
на
них
Mirando
hacia
todas
partes,
te
parece
escuchar
Глядя
по
сторонам,
тебе
кажется,
что
ты
слышишь
A
la
locura
llamando,
no
le
dejes
entrar
Как
безумие
зовет,
не
впускай
его
Como
a
un
anormal
a
ti
te
miran
Как
на
ненормального
на
тебя
смотрят
Unas
miradas
sucias
y
esquivas
Грязными
и
ускользающими
взглядами
Muchos
además
se
están
riendo
Многие,
кроме
того,
смеются
Ignorando
tu
miseria
Игнорируя
твою
нищету
Pero
a
ti
esas
sonrisas
te
hacen
más
daño
Но
тебе
эти
улыбки
причиняют
больше
боли
Que
mil
agujas
clavadas
en
los
dedos
Чем
тысяча
игл,
воткнутых
в
пальцы
Despegando
una
por
una
cada
uña
de
la
piel
Отрывая
одну
за
другой
каждый
ноготь
от
кожи
Arrancando
cada
uña
Вырывая
каждый
ноготь
Tirado
como
un
trapo
en
cualquier
lado
Брошенный,
как
тряпка,
где
попало
Pasando
noches
entre
cartones
Проводя
ночи
среди
картона
Disfrutar
de
los
sueños
Наслаждаясь
снами
(Recompensa:
sobrevivir)
(Награда:
выжить)
De
rodillas
estás
Ты
на
коленях
(Rodeado
de
ropa
sucia)
(Окруженный
грязной
одеждой)
La
mano
que
tienes
extendida
Твоя
протянутая
рука
No
para
de
temblar
Не
перестает
дрожать
De
frío,
de
cansancio,
y
algo
más
От
холода,
усталости
и
чего-то
еще
(Las
sombras
se
vuelven
alimañas)
(Тени
превращаются
в
чудовищ)
Cuesta
tanto
(Y
cuesta
tanto)
Так
тяжело
(И
так
тяжело)
Te
cuesta
tanto
Тебе
так
тяжело
Cuesta
distinguir
la
realidad
Тяжело
отличить
реальность
Cuando
la
vida
no
vale
nada
Когда
жизнь
ничего
не
стоит
Cuando
nada
vale
nada
ya
Когда
ничто
уже
ничего
не
стоит
Perdóname
porque
yo
he
sido
uno
más
Прости
меня,
потому
что
я
был
одним
из
них
Yo
he
sido
otro
más
Я
был
еще
одним
Otro
más
de
los
que
su
vista
apartó
Еще
одним
из
тех,
кто
отвел
взгляд
Otro
más
al
pasar
por
tu
lado
Еще
одним,
проходящим
мимо
тебя
Otro
más,
quise
disimular
Еще
одним,
я
хотел
сделать
вид
Como
si
no
fuera
nada
conmigo
Что
это
меня
не
касается
Nada
conmigo
Меня
не
касается
Nada
conmigo,
no
Меня
не
касается,
нет
¡Nada
conmigo!
Меня
не
касается!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales, Fernando Rodriguez Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.