Soziedad Alkoholika - El Fin y los Medios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - El Fin y los Medios




El Fin y los Medios
Цель и средства
Dos chicos por la calle enmascarados
Двое парней в масках по улице шли,
Realizaban sabotajes contra etts
Устраивали диверсии против агентств по трудоустройству,
Armados con cocteles molotov
Вооружены коктейлями Молотова,
Iban purificandolas con calor
Очищали их жаром,
Luego salian por patas del lugar
Потом удирали с места происшествия,
Los tios eran muy buenos
Парни были очень ловки,
Sin pensar golpeaban y volvian a golpear
Не раздумывая, били и снова били,
Una tras otra iban ardiendo sin parar
Одно за другим агентства горели без остановки.
Cuando iban a por otra, a por otra mas
Когда они шли к следующему, еще к одному,
Un ciudadano que pasaba les interrumpio
Прохожий им помешал,
Con un tono muy amable y relajado
Очень вежливым и спокойным тоном
A los chicos comento:
Парням сказал:
Os he estado observando como quemais
Я наблюдал, как вы жжете
Todas las etts que os encontrais
Все агентства, которые встречаете,
Yo creo que no actuais con correccion
Я думаю, вы действуете неправильно,
Asi no es como se consigue lo que buscais
Так вы не добьетесь того, чего хотите.
Tambien estoy contra esas empresas que explotan
Я тоже против этих компаний, которые эксплуатируют
Al trabajador, y sin embargo el fin que perseguis
Рабочих, и тем не менее, цель, которую вы преследуете,
No justifica en ningun caso los medios que usais
Ни в коем случае не оправдывает средства, которые вы используете.
Oigame señor! uno, le respondio
Послушайте, господин! - один из них ответил,
En este caso fin y medios esta claro que
В этом случае цель и средства, очевидно, что
Coinciden, ya que nuestro unico fin es quemar
Совпадают, так как наша единственная цель - сжечь
Todas las etts
Все агентства.
El señor se marcho pensando
Господин ушел, думая:
"No les he sabido que responder"
"Не знаю, что им ответить".
Y los chicos siguieron con la labor
А парни продолжили свою работу,
De quemar las etts
Сжигать агентства.





Writer(s): Fernando Rodriguez Ramos, Javier Garcia Ballesteros, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Acena Morales, Roberto Castresana Bernabeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.