Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaulas De Tierra
Käfige aus Erde
Hace
tiempo
que
yo
pienso,
si
estaré
equivocao
Seit
einiger
Zeit
denke
ich,
ob
ich
mich
vielleicht
irre
En
mi
forma
de
creer,
como
debe
funcionar
In
meiner
Art
zu
glauben,
wie
sie
funktionieren
sollte
Este
mundo
ke
nos
hace,
que
nos
hace
cada
vez
Diese
Welt,
die
uns
dazu
bringt,
die
uns
jedes
Mal
mehr
dazu
bringt
Ser
menos
humanos
y
odiarnos,
siempre
odiar
Weniger
menschlich
zu
sein
und
uns
zu
hassen,
immer
zu
hassen
Siempre
odiándonos,
siempre
estar
odiándonos
Immer
hassen
wir
uns,
immer
hassen
wir
uns
Pero
hay
unas
cuantas
cosas
de
las
ke
seguro
estoy
Aber
es
gibt
ein
paar
Dinge,
bei
denen
ich
mir
sicher
bin
Pero
hay
unas
cuantas
de
las
que
seguro
estoy
Aber
es
gibt
ein
paar,
bei
denen
ich
mir
sicher
bin
Por
muy
indeciso
que
esté,
nadie
me
convence
So
unentschlossen
ich
auch
sein
mag,
niemand
überzeugt
mich
De
ke
un
estado
sea
algo
en
lo
que
hay
que
creer.
Dass
ein
Staat
etwas
ist,
an
das
man
glauben
muss.
¡Eh,
tú!
tú
no
te
has
preguntao
jamás
Hey,
du!
Hast
du
dich
niemals
gefragt
Por
qué
este
mundo
está
dividido
en
jaulas
Warum
diese
Welt
in
Käfige
unterteilt
ist
Y
si
en
la
que
te
ha
tokao
no
hay
alpiste
Und
wenn
in
dem,
der
dir
zugeteilt
wurde,
kein
Vogelfutter
ist
Eres
pasto
de
los
buitres
Bist
du
Fraß
für
die
Geier
Y
de
ti
no
quedará,
mas
ke
unos
huesos
para
txupar
Und
von
dir
wird
nichts
bleiben,
außer
ein
paar
Knochen
zum
Abnagen
¡me
caguen
la
ostia,
kaguen
dios,
Verdammte
Scheiße,
verdammt
noch
mal,
Y
hasta
en
la
madre
que
los
parió!
Und
sogar
auf
die
Mutter,
die
sie
geboren
hat!
Porke
lo
suyo
sería
que
todos
fuéramos
libres
Denn
das
Richtige
wäre,
dass
wir
alle
frei
wären
Que
cada
persona
podría
elegir
Dass
jede
Person
wählen
könnte
Un
sitio
para
vivir
y
donde
ser
felices
Einen
Ort
zum
Leben
und
wo
man
glücklich
sein
kann
O
infelices,
pero
poder
elegir.
Oder
unglücklich,
aber
wählen
zu
können.
Esto
tal
vez
pueda
ser
una
utopía,
lo
sé
Das
mag
vielleicht
eine
Utopie
sein,
ich
weiß
Pues
se
lo
han
montao
muy
bien
pa
sus
negocios
Denn
sie
haben
es
sich
sehr
gut
eingerichtet
für
ihre
Geschäfte
Hacer,
y
eske
los
putos
estados
son
el
marco
ideal
Zu
machen,
und
es
ist
so,
dass
die
verdammten
Staaten
der
ideale
Rahmen
sind
Para
ke
el
capitalismo,
siempre
pueda
funcionar
Damit
der
Kapitalismus
immer
funktionieren
kann
Porque
a
ellos
les
conviene,
ke
haya
un
"tercer
Weil
es
ihnen
passt,
dass
es
eine
"Dritte
Mundo",
que
sufra
y
al
que
explotar
Welt"
gibt,
die
leidet
und
die
man
ausbeuten
kann
Y
no
dejarles
nunca
crecer,
prosperar
Und
sie
niemals
wachsen,
gedeihen
zu
lassen
Tenerlos
siempre
hundidos
en
la
puta
miseria.
Sie
immer
im
verdammten
Elend
versinken
zu
lassen.
Malditos
seais
todos
los
que
permitís
Verflucht
sollt
ihr
alle
sein,
die
ihr
erlaubt
Que
millones
de
humanos
se
tengan
ke
pudrir
Dass
Millionen
von
Menschen
verrotten
müssen
Los
ke
convierten
paises
en
auténticos
campos
de
Diejenigen,
die
Länder
in
echte
Lager
der
Exterminio,
los
que
han
partido
el
mundo
Vernichtung
verwandeln,
die
die
Welt
zerteilt
haben
En
mil
pedazos,
y
a
millones
de
pueblos
han
kitado
In
tausend
Stücke,
und
Millionen
von
Völkern
genommen
haben
Su
propia
cultura,
su
propia
identidad
Ihre
eigene
Kultur,
ihre
eigene
Identität
Malditos
seais
todos
¡malditos
todos
seais!
Verflucht
sollt
ihr
alle
sein,
verflucht
sollt
ihr
alle
sein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales
Album
Directo
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.