Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - Jose Andres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
José
Andrés
es
el
típico
tío
Jose
Andres
is
the
typical
guy
Que
habla
de
las
mujeres
Who
talks
about
women
Como
si
fueran
ganao,
As
if
they
were
cattle,
Que
sólo
aspira
a
tener
Who
only
aspires
to
have
Dinero
y
coños
para
joder
Money
and
pussies
to
fuck
Pues
por
cerebro
Because
for
brains
Este
pobre
tiene
un
"pitilín"
This
poor
guy
has
a
"little
bit"
¡por
eso
tiene
karatxorra!
that's
why
he
has
karatxorra!
¡por
eso
tiene
karatxorra!
that's
why
he
has
karatxorra!
Al
levantarse
José
Andrés
When
Jose
Andres
gets
up
De
la
cama,
pide
café
From
bed,
he
asks
for
coffee
Vociferando
a
su
mamá
Shouting
at
his
mother
Ke
tiene
mutxa
moral
That
he
has
a
lot
of
morality
Luego
entra
al
water
Then
he
goes
to
the
toilet
Escupe
en
el
lavabo
Spits
in
the
sink
Mira
al
espejo
Looks
in
the
mirror
Y
frunce
el
ceño
José
Andrés.
And
Jose
Andres
frowns.
Cuando
está
ante
los
demás
When
he's
in
front
of
others
No
sabe
ke
actitud
tomar
He
doesn't
know
what
attitude
to
take
Por
eso
al
entrar
a
un
bar
That's
why
when
he
walks
into
a
bar
Intxa
el
pecho
y
va
al
final
He
puffs
out
his
chest
and
goes
to
the
end
De
la
barra,
y
con
una
mirada
Of
the
bar,
and
with
a
look
De
desprecio,
obserba
Of
contempt,
he
observes
A
todos
los
que
allí
están
Everyone
there
¡eres
mi
héroe!
¡mi
José
Andrés!
you're
my
hero!
my
Jose
Andres!
Y
si
él
va
en
coche
And
if
he
goes
by
car
Con
sus
colegas
paseándose
With
his
colleagues
taking
a
walk
Y
ve
alguna
chica
ke
pasa
And
he
sees
a
girl
who
passes
by
Por
su
lao,
saca
su
puta
cara
On
his
side,
he
puts
out
his
fucking
face
Por
la
ventanilla,
baboseando,
Through
the
window,
drooling,
Y
le
llama
¡guarra!
And
he
calls
her
a
slut!
¡qué
hatxazo
tienes!
What
a
great
guy
you
are!
Es
que
él
es
todo
un
ligón
He's
a
real
womanizer
Lo
ke
no
entiendo
yo
es
What
I
don't
understand
is
Porqué
cuando
él
va
Why
when
he
goes
Andando
solo,
no
babosea
Walking
alone,
he
doesn't
drool
over
A
todas
las
chicas
ke
se
le
All
the
girls
who
cross
him,
Cruzan,
ni
porqué
como
un
or
why
like
a
Crío
llora
en
su
habitación
Child
cries
in
his
room
¿Tal
vez
como
es
tan
duro
Maybe
because
he's
so
tough
No
puede
contar
a
nadie
sus
He
can't
tell
anyone
his
Problemas?
o
no
sabe.
Problems?
or
he
doesn't
know
how.
Creo
que
sé
lo
que
te
pasa
I
think
I
know
what's
wrong
with
you
Es
la
soledad,
sí,
es
la
It's
loneliness,
yes,
it's
Soledad,
por
eso
desengáñate
Loneliness,
so
don't
kid
yourself
No
eres
tan
duro
¡de
verdad!
You're
not
that
tough,
really!
Más
duros
son
los
que
te
aguantan.
Tougher
are
those
who
put
up
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceãa Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.