Soziedad Alkoholika - No Kiero Participar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - No Kiero Participar




No Kiero Participar
Не Хочу Участвовать
No quiero
Не хочу
Siempre estamos en Dios cag*ndonos
Мы вечно на Бога кладем с прибором
Siempre estamos en Dios cag*ndonos
Мы вечно на Бога кладем с прибором
Y qué ostias hacéis mi cuadrilla aquí
И какого черта вы, моя банда, здесь делаете?
Si nunca creímos en la cristiana hipocresía
Если мы никогда не верили в христианское лицемерие?
¿Qué ostias?, ¿Qué ostias?
Какого черта?, Какого черта?
Pero ¿Qué ostias?, ¿Qué ostias?
Да какого черта?, Какого черта?
Estos p*tos ritos no son muy bonitos
Эти грёбаные ритуалы не очень-то красивы,
Echar vinagre en la herida jode bastante
Сыпать соль на рану дело хреновое,
El cura, este calvo, habla de como
Этот поп, этот лысый, говорит обо мне так,
Si de siempre el sinvergüenza me conociera
Словно этот мерзавец знал меня всю жизнь.
Nuestro querido y joven amigo
Наш дорогой юный друг,
Que descanse en paz
Пусть покоится с миром,
Era más bueno, era más bueno
Был добрее, был добрее,
Más bueno que el pan
Добрее, чем хлеб.
Cállate cerdo
Заткнись, свинья!
Cállate cerdo
Заткнись, свинья!
Cállate, calla
Заткнись, заткнись!
Cerdo
Свинья!
Cerdo
Свинья!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Esta farsa es, negocio pa' enriquecer
Этот фарс - бизнес для обогащения
A las mafias funerarias carroñeras
Погребальных мафий-падальщиков.
Mis viejos se han quedado más tranquilos
Мои старики стали спокойнее,
Pero ahora lo que les tiemblan son sus bolsillos
Но теперь у них трясутся карманы.
Paso en estéreo de comulgar
Пропускаю причастие,
No kiero' participar
Не хочу участвовать.
No tiene nadie, no tiene nadie
Никто не должен, никто не должен
Por qué sufrir más
Больше страдать.
Por mi muerte, viniendo a este lugar
Из-за моей смерти, приходя в это место,
Que yo siempre he odiado aunque baja la moral
Которое я всегда ненавидел, хоть и падает мораль.
No necesito embalajes de tantas mil
Мне не нужны гробы за столько тысяч,
Mi cuerpo muerto que se pudra sin más
Пусть мое мертвое тело просто сгниет.
Que se lo trague el mar o vaya al fuego
Пусть его проглотит море или пусть сгорит в огне,
Que se lo trague el mar o vaya al fuego
Пусть его проглотит море или пусть сгорит в огне,
Un par de tragos por y ya nos veremos
Пару глотков за меня, и мы еще увидимся,
Un par de tragos más y menos ostias
Пару глотков еще, и поменьше херни,
Y menos ostias
И поменьше херни.
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!
Cerdos
Свиньи!





Writer(s): Pedro Diez Hurtado, Jose Ignacio Lopez Martinez, Roberto Castresana Bernabeu, Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Juan Aceã‘a Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.