Soziedad Alkoholika - S.H.A.K.T.A.L.E. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soziedad Alkoholika - S.H.A.K.T.A.L.E.




S.H.A.K.T.A.L.E.
Ш.А.К.А.Л.
Puedo ser un optimista, puedo ser un optimista
Могу быть оптимистом, могу быть оптимистом,
Pensar que soy libre y ser feliz
Думать, что я свободен и счастлив.
Puedo ser un optimista y pensar que todo es rosa
Могу быть оптимистом и думать, что всё прекрасно,
Sólo hasta ver tu cara asquerosa.
Но только до тех пор, пока не увижу твоё мерзкое лицо.
Puedo gozar un buen rato hurgándome la nariz
Могу хорошо провести время, ковыряясь в носу,
Soñar despierto, no mirar atrás
Мечтать наяву, не оглядываться назад.
Puedo gozar un buen rato hurgándome la nariz
Могу хорошо провести время, ковыряясь в носу,
Sólo hasta verte, márchate de aquí!
Но только до тех пор, пока не увижу тебя, убирайся отсюда!
Márchate Ya!
Убирайся уже!
Cuando te veo
Когда я вижу тебя,
Siempre deseo que no sea verdad
Всегда желаю, чтобы это был не ты.
Arde mi sangre y de mi mente no puedo borrar
Кровь кипит, и из головы не могу выкинуть
Tu cara cerdo, no puedo olvidar
Твою свиную рожу, не могу забыть.
A ver si puede ser que te largues de aquí
Посмотри, может, ты уже свалишь отсюда?
Porque si no podré evitar
Потому что иначе я не смогу сдержаться
Porque si no podré evitar el vomitar
Потому что иначе я не смогу сдержаться и вырву
En tu puta cara voy a vomitar.
Тебе в твою поганую рожу.
Siempre Hay Alguien Ke Te Amarga La Existencia.
Всегда Есть Кто-то, Кто Отравляет Тебе Существование.
Simepre hay, alguien.
Всегда есть кто-то.
Puedo cerrarme los ojos, puedo cerrarme los ojos
Могу закрыть глаза, могу закрыть глаза
Imaginar mi muerte fríamente
Хладнокровно представлять свою смерть.
Puedo cerrarme los ojos y no acordarme de ti
Могу закрыть глаза и не вспоминать о тебе,
Encontrarme solo y sin embargo reír.
Остаться одному и всё равно смеяться.
Puedo salir zapateando, largarme sin avisar
Могу уйти, топая ногами, свалить без предупреждения
Y eructar, no me voy a disculpar
И рыгнуть, я не собираюсь извиняться.
Puedo hundirme en el fango, entre mierda disfrutar
Могу утонуть в грязи, наслаждаться дерьмом,
Pero no te me acerques, voy a vomitar.
Но ты не приближайся ко мне, меня стошнит.
Hasta mi mandíbula desencajar
Даже челюсть вывихну,
En tu puta cara voy a vomitar.
Вырву тебе в твою поганую рожу.
Hasta mi mandíbula desencajar
Даже челюсть вывихну,
En tu puta cara voy a vomitar.
Вырву тебе в твою поганую рожу.
¡En tu puta cara voy a vomitar!
Вырву тебе в твою поганую рожу!
Cuando te veo
Когда я вижу тебя,
Siempre deseo que no sea verdad
Всегда желаю, чтобы это был не ты.
Arde mi sangre y de mi mente no puedo borrar
Кровь кипит, и из головы не могу выкинуть
Tu cara cerdo, no puedo olvidar
Твою свиную рожу, не могу забыть.
A ver si puede ser que te largues de aquí
Посмотри, может, ты уже свалишь отсюда?
Porque si no podré evitar
Потому что иначе я не смогу сдержаться
Porque si no podré evitar el vomitar
Потому что иначе я не смогу сдержаться и вырву
En tu puta cara voy a vomitar.
Тебе в твою поганую рожу.
¡En tu puta cara voy a vomitar!
Вырву тебе в твою поганую рожу!
¡En tu puta cara voy a vomitar!
Вырву тебе в твою поганую рожу!
Que más da, total tengo más
Какая разница, у меня всё равно больше.





Writer(s): Jesus Jimenez Ruiz De Loizaga, Jose Ignacio Lopez Martinez, Juan Acena Morales, Pedro Ferrero Diez, Roberto Castresana Bernabeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.