Paroles et traduction Sp Deville feat. VEECIOUS V - Bring You Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring You Down
Bring You Down
Deixo
o
piano
I
leave
the
piano
Dar
a
entrada
pó
mano
tirano
To
give
the
entrance
to
the
tyrant
man
Preto
cigano
Gypsy
black
man
Alcunha
dos
anos
Nicknames
from
the
years
Da
life
dum
gajo
Of
the
life
of
a
guy
Mas
pedaços
dum
gajo
But
pieces
of
a
guy
Morrem
são
deixados
pa
trás
They
die
and
are
left
behind
Somem
como
as
chaves
do
carro
They
vanish
like
the
keys
to
the
car
Relato
o
passado
I
relate
the
past
Meu
mano
mais
velho
agarrado
My
older
brother
holding
on
Nossa
Mãe
foi
heroína,
Our
mother
was
a
heroin
addict,
Heroína
era
a
Mãe
do
gajo
Heroin
was
the
mother
of
the
guy
Mãe
descansa
em
paz
Mother
rest
in
peace
E
o
meu
Pai
também
And
my
father
too
Imagino
vos
abraçados
I
imagine
you
hugging
each
other
à
minha
espera
no
Além
Waiting
for
me
in
the
afterlife
Tento
seguir
os
meus
sonhos
I'm
trying
to
follow
my
dreams
Mas
mano
só
pesadelos
But,
dude,
only
nightmares
Tento
chegar
ao
topo
I'm
trying
to
reach
the
top
Mas
cortam
os
tendões
do
meus
tornozelos
But
they
cut
the
tendons
of
my
ankles
é
só
cotovelos
It's
all
elbows
Então
eu
parto-vos
os
braços
So
I
break
your
arms
E
nem
que
fodesses
com
um
violoncelo
And
even
if
you
fucked
with
a
cello
Cuspias
algo
tão
clássico
You
wouldn't
spit
something
so
classic
Vivendo
no
trágico
Living
in
tragedy
Nunca
vendo
milagres
Never
seeing
miracles
Quanto
mais
conheço
os
humanos
The
more
I
know
humans
Mais
entendo
o
Diabo
The
more
I
understand
the
devil
Emprego
está
escasso
Employment
is
scarce
Os
meus
negros
tão
baços
My
blacks
are
dull
Não
há
creme
para
a
baúka
There
is
no
cream
for
the
box
Mas
há
baúka
po
mercado.
But
there
is
a
box
for
the
market.
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
No
matter
you
got
to
stand
up,
No
matter
what
you
got
to
stand
up,
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
You
fall
deep,
and
you
will
get
up.
You
fall
deep,
but
you'll
get
up.
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
No
matter
you
got
to
stand
up,
No
matter
what
you
got
to
stand
up,
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
You
fall
deep,
and
you
will
get
up.
You
fall
deep,
but
you'll
get
up.
Voltemos
às
Origens,
Let's
go
back
to
the
origin
Onde
o
Fogo
nos
fascinava
Where
fire
fascinated
us
Onde
o
vento
falava
Where
the
wind
spoke
E
nos
deixava
com
vertigens
And
left
us
dizzy
Onde
o
Tempo
parava
e
nos
contava
Where
time
stopped
and
told
us
Que
o
Mundo
é
mais
pequeno
que
a
nossa
mente
That
the
world
is
smaller
than
our
mind
Voltemos
ao
Tempo
que
sonhar
era
livre
Let's
go
back
to
the
time
when
dreaming
was
free
Ao
Tempo
que
a
Morte
temia
a
Vida,
e
não
tínhamos
medo
do
escuro.
To
the
time
when
Death
feared
Life,
and
we
were
not
afraid
of
the
dark
Voltemos
ao
Princípio,
Let's
go
back
to
the
Beginning,
Para
percebermos
o
Fim
To
understand
the
End
Ao
Tempo
que
a
escolha
era
mais
que
simples
um
sim
ou
não
To
the
time
when
choice
was
more
than
just
a
simple
yes
or
no
Voltemos
ao
Voltar,
Let's
go
back
to
the
Return,
Para
sabermos
de
onde
viemos.
To
know
where
we
come
from.
Te
encontras
no
poço
You
find
yourself
in
the
well
Mesmo
no
fundo
Even
at
the
bottom
Samara
faz-te
companhia
Samara
keeps
you
company
Não
sentes
o
corpo
You
don't
feel
your
body
Estás
noutro
Mundo
You
are
in
another
world
Declaras
derrota
à
vida
You
declare
defeat
to
life
Descontas
no
outros
You
take
it
out
on
others
Em
todos
que
amas
On
everyone
you
love
As
tuas
más
energias
Your
bad
energies
Perdeste
aos
poucos
You
lost
them
little
by
little
Tu
próprio
te
enganas
You
deceive
yourself
E
vão
passando
os
dias
And
the
days
go
by
Semanas
meses
anos
Weeks,
months,
years
A
raiva
cresce
e
tu
já
não
és
como
antes
The
anger
grows
and
you
are
no
longer
the
same
E
as
damas
os
dreads
os
planos
And
the
ladies,
the
dreads,
the
plans
Desaparecem
todos
eles
pelos
canos
All
of
them
disappear
down
the
drain
Mas
pegas
na
corda
da
forca
But
you
grab
the
hangman's
rope
Meu
irmão
MacGyver
shit
My
brother
MacGyver
shit
E
o
ódio
dá-te
aquela
força
And
hatred
gives
you
that
strength
E
vês-te
tornar
um
Lord
Sith
And
you
see
yourself
become
a
Lord
Sith
Skywalker
nas
nuvens
Skywalker
in
the
clouds
Somos
filhos
dos
deuses
We
are
children
of
the
gods
E
é
isso
que
tu
tens
And
that's
what
you
have
Que
te
fará
ser
ouvido
nos
Céus
That
will
make
you
be
heard
in
the
heavens
O
sistema
nos
teme
The
system
fears
us
Avilo
pergunta
a
Zeus
Avilo
asks
Zeus
Mas
hoje
eu
sou
Prometeus
But
today
I
am
Prometheus
Entrego
Fogo
aos
meus
I
deliver
fire
to
my
people
Mas
sou
castigado
But
I
am
punished
Abutres
comem-me
o
fígado
Vultures
eat
my
liver
Mas
serei
relembrado
But
I
will
be
remembered
Pelas
rupturas
no
tímpano
By
the
ruptures
in
the
eardrum
O
flow
maligno
The
malignant
flow
Liricismo
obtuso
Obtuse
lyricism
Que
deixa
qualquer
um
neste
Mundo
confuso.
That
leaves
anyone
on
this
world
confused.
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
No
matter
you
got
to
stand
up,
No
matter
what
you
got
to
stand
up,
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
You
fall
deep,
and
you
will
get
up.
You
fall
deep,
but
you'll
get
up.
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
No
matter
you
got
to
stand
up,
No
matter
what
you
got
to
stand
up,
They
will
bring
you
down
They'll
bring
you
down
You
fall
deep,
and
you
will
get
up.
You
fall
deep,
but
you'll
get
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.