Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAŞINDAN BERİ
VON ANFANG AN
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
Wow,
yukarı
çık
Mazlov
Wow,
steig
auf,
Maslow
Tepeye
çıkabilene
para,
sürtük,
dans,
bro
Wer
es
nach
oben
schafft,
kriegt
Geld,
Schlampen,
Tanz,
Bro
Sonuçta
insanım,
alışınca
gelir
az
Letztendlich
bin
ich
ein
Mensch,
wenn
man
sich
dran
gewöhnt,
wird
es
wenig
Sevmiyosan
beni
daha
iyisini
yap,
bro
Wenn
du
mich
nicht
magst,
mach
was
Besseres,
Bro
Bugün
meşgulüm
işim
var,
arama
da
yaz
Heute
bin
ich
beschäftigt,
hab
zu
tun,
ruf
nicht
an,
schreib
Yaz,
7-24
karanfil,
brah
Schreib,
7-24,
Nelken,
Brah
Baktığında
çemberim
dar,
güvenim
az
Wenn
du
hinschaust,
ist
mein
Kreis
eng,
mein
Vertrauen
gering
Onca
ağır
adam
olur
Instagram'a
maskot
So
viele
harte
Typen
werden
zum
Maskottchen
auf
Instagram
Havası
sönüyo',
bebenin
bitiyo'
gaz
Seine
Luft
ist
raus,
dem
Kleinen
geht
das
Gas
aus
Onca
söz
verilir
tutulmaz,
la
hepsi
laf
bro
So
viele
Versprechen
werden
gegeben
und
nicht
gehalten,
alles
nur
Gerede,
Bro
Anksiyete
düşer
peşine,
kafayı
yak
Die
Angst
kommt
über
dich,
du
wirst
verrückt
Eline
değil
önce
rakibin
yüzüne
bak,
bro
Schau
deinem
Gegner
zuerst
ins
Gesicht,
nicht
auf
seine
Hände,
Bro
Bebelerden
biri
denetimde
diyo':
"Pas"
Einer
der
Jungs
sagt
bei
der
Kontrolle:
"Pass"
Öbürünün
çenesi
kasılır
diyo':
"Yap
bro"
Der
andere
spannt
seinen
Kiefer
an
und
sagt:
"Mach,
Bro"
Çene
dize
düşer,
bu
eskiz
daha
bro
Der
Kiefer
fällt
runter,
das
ist
erst
die
Skizze,
Bro
Sistemdir
ruhun,
tek
eksik
kablo
Dein
Geist
ist
das
System,
es
fehlt
nur
das
Kabel
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
De-de-değil
yokuş
dert,
ya,
GOP'un
sert
ya
Der-der-der
Hügel
ist
nicht
das
Problem,
ja,
GOP
ist
hart,
ja
Kopuk
fren
ya,
yolum
gerçeğe
Die
Bremse
ist
kaputt,
ja,
mein
Weg
führt
zur
Wahrheit
"Dur
otur
genç,
yeah"
dedi,
kodum
pençe
"Halt,
setz
dich,
Junger,
yeah",
sagte
er,
ich
hab
zugeschlagen
Sonuç
ben
yeah,
başı-sonu
sen
seç
Das
Ergebnis
bin
ich,
yeah,
du
wählst
Anfang
und
Ende
Küçükken,
yeah,
13'ken,
yeah
Als
ich
klein
war,
yeah,
13
war,
yeah
Okul
ders,
zor
üçgen,
bu
çocuk
bench,
yeah
Schule,
Unterricht,
schwierige
Dreiecke,
dieses
Kind
auf
der
Bank,
yeah
Okul
dert,
yeah,
sokak
ders,
yeah
Schule
ist
Stress,
yeah,
Straße
ist
Unterricht,
yeah
Ancak
konuş
sert
ye,
sana
konu
French,
yeah
Aber
rede
nur
hart,
Süße,
für
dich
ist
das
Thema
Französisch,
yeah
N'olcak
olum
düşsem
verse'üm
paraşütten,
yeah
Was
soll's,
wenn
ich
falle,
mein
Vers
ist
wie
ein
Fallschirm,
yeah
Hiçbi'
şeyim
yoktu
herkes
bana
dürüstken,
yeah
Ich
hatte
nichts,
als
alle
ehrlich
zu
mir
waren,
yeah
Kestikleri
gün
beni
ana
sütünden,
yeah
An
dem
Tag,
als
sie
mich
von
der
Muttermilch
trennten,
yeah
Yazıp
okumayı
söktüm
yaşım
üçken,
yeah
Hab
ich
Schreiben
und
Lesen
gelernt,
da
war
ich
drei,
yeah
Başından
beri
bu,
yazgım
bunu
der,
yeah
Von
Anfang
an,
mein
Schicksal
sagt
es,
yeah
Kanıtlar
beni
bu,
hızlı
aktım
virüsten,
yeah
Das
beweist
es
mir,
ich
bin
schneller
geflossen
als
ein
Virus,
yeah
Yeşil,
yeşil
yedim
lahana-brüksel
Grün,
grün,
ich
hab
Kohl
und
Rosenkohl
gegessen
Popeye'ın
ıspanakla
yükseldiği
gibi
drumda
nüktem
Meine
Pointe
steigt
im
Drum,
so
wie
Popeye
mit
Spinat
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
Von
Anfang
an,
von
Anfang
an
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
Das
bereitet
mich
vor,
der
Glanz
meines
Ghettos
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
Von
Anfang
an,
kein
Scherz,
Fight,
mein
Weg
ist
lang,
Ghost
Ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
Das
schnelle
Leben,
das
wir
leben,
West
Side,
West
Side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Deniz
Album
KARANFİL
date de sortie
02-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.