Spade427 feat. Baneva - BAŞINDAN BERİ - traduction des paroles en allemand

BAŞINDAN BERİ - Baneva , Spade427 traduction en allemand




BAŞINDAN BERİ
VON ANFANG AN
Skaii
Skaii
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side
Wow, yukarı çık Mazlov
Wow, steig auf, Maslow
Tepeye çıkabilene para, sürtük, dans, bro
Wer es nach oben schafft, kriegt Geld, Schlampen, Tanz, Bro
Sonuçta insanım, alışınca gelir az
Letztendlich bin ich ein Mensch, wenn man sich dran gewöhnt, wird es wenig
Sevmiyosan beni daha iyisini yap, bro
Wenn du mich nicht magst, mach was Besseres, Bro
Bugün meşgulüm işim var, arama da yaz
Heute bin ich beschäftigt, hab zu tun, ruf nicht an, schreib
Yaz, 7-24 karanfil, brah
Schreib, 7-24, Nelken, Brah
Baktığında çemberim dar, güvenim az
Wenn du hinschaust, ist mein Kreis eng, mein Vertrauen gering
Onca ağır adam olur Instagram'a maskot
So viele harte Typen werden zum Maskottchen auf Instagram
Havası sönüyo', bebenin bitiyo' gaz
Seine Luft ist raus, dem Kleinen geht das Gas aus
Onca söz verilir tutulmaz, la hepsi laf bro
So viele Versprechen werden gegeben und nicht gehalten, alles nur Gerede, Bro
Anksiyete düşer peşine, kafayı yak
Die Angst kommt über dich, du wirst verrückt
Eline değil önce rakibin yüzüne bak, bro
Schau deinem Gegner zuerst ins Gesicht, nicht auf seine Hände, Bro
Bebelerden biri denetimde diyo': "Pas"
Einer der Jungs sagt bei der Kontrolle: "Pass"
Öbürünün çenesi kasılır diyo': "Yap bro"
Der andere spannt seinen Kiefer an und sagt: "Mach, Bro"
Çene dize düşer, bu eskiz daha bro
Der Kiefer fällt runter, das ist erst die Skizze, Bro
Sistemdir ruhun, tek eksik kablo
Dein Geist ist das System, es fehlt nur das Kabel
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side
De-de-değil yokuş dert, ya, GOP'un sert ya
Der-der-der Hügel ist nicht das Problem, ja, GOP ist hart, ja
Kopuk fren ya, yolum gerçeğe
Die Bremse ist kaputt, ja, mein Weg führt zur Wahrheit
"Dur otur genç, yeah" dedi, kodum pençe
"Halt, setz dich, Junger, yeah", sagte er, ich hab zugeschlagen
Sonuç ben yeah, başı-sonu sen seç
Das Ergebnis bin ich, yeah, du wählst Anfang und Ende
Küçükken, yeah, 13'ken, yeah
Als ich klein war, yeah, 13 war, yeah
Okul ders, zor üçgen, bu çocuk bench, yeah
Schule, Unterricht, schwierige Dreiecke, dieses Kind auf der Bank, yeah
Okul dert, yeah, sokak ders, yeah
Schule ist Stress, yeah, Straße ist Unterricht, yeah
Ancak konuş sert ye, sana konu French, yeah
Aber rede nur hart, Süße, für dich ist das Thema Französisch, yeah
N'olcak olum düşsem verse'üm paraşütten, yeah
Was soll's, wenn ich falle, mein Vers ist wie ein Fallschirm, yeah
Hiçbi' şeyim yoktu herkes bana dürüstken, yeah
Ich hatte nichts, als alle ehrlich zu mir waren, yeah
Kestikleri gün beni ana sütünden, yeah
An dem Tag, als sie mich von der Muttermilch trennten, yeah
Yazıp okumayı söktüm yaşım üçken, yeah
Hab ich Schreiben und Lesen gelernt, da war ich drei, yeah
Başından beri bu, yazgım bunu der, yeah
Von Anfang an, mein Schicksal sagt es, yeah
Kanıtlar beni bu, hızlı aktım virüsten, yeah
Das beweist es mir, ich bin schneller geflossen als ein Virus, yeah
Yeşil, yeşil yedim lahana-brüksel
Grün, grün, ich hab Kohl und Rosenkohl gegessen
Popeye'ın ıspanakla yükseldiği gibi drumda nüktem
Meine Pointe steigt im Drum, so wie Popeye mit Spinat
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, başından beri bu
Von Anfang an, von Anfang an
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
Das bereitet mich vor, der Glanz meines Ghettos
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
Von Anfang an, kein Scherz, Fight, mein Weg ist lang, Ghost Ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
Das schnelle Leben, das wir leben, West Side, West Side





Writer(s): Cem Deniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.