Spade427 feat. Baneva - BAŞINDAN BERİ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spade427 feat. Baneva - BAŞINDAN BERİ




BAŞINDAN BERİ
FROM THE BEGINNING
Skaii
Skaii
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side
Wow, yukarı çık Mazlov
Wow, climb up Mazlov
Tepeye çıkabilene para, sürtük, dans, bro
Money for those who can reach the top, bitch, dance, bro
Sonuçta insanım, alışınca gelir az
After all, I’m human, it gets less when you get used to it
Sevmiyosan beni daha iyisini yap, bro
If you don’t like me, do better, bro
Bugün meşgulüm işim var, arama da yaz
I’m busy today, I have work, don’t call me, just write
Yaz, 7-24 karanfil, brah
Write, 24/7, brah
Baktığında çemberim dar, güvenim az
When you look, my circle is narrow, my trust is low
Onca ağır adam olur Instagram'a maskot
So many heavy guys are mascots on Instagram
Havası sönüyo', bebenin bitiyo' gaz
The mood is gone, the gas of the baby is over
Onca söz verilir tutulmaz, la hepsi laf bro
So many promises are made, but not kept, all talk, bro
Anksiyete düşer peşine, kafayı yak
Anxiety follows, set your head on fire
Eline değil önce rakibin yüzüne bak, bro
Look at your opponent's face first, not your hands, bro
Bebelerden biri denetimde diyo': "Pas"
One of the babies says under control: "Pass"
Öbürünün çenesi kasılır diyo': "Yap bro"
The other one's jaw clenches, he says: "Do it, bro"
Çene dize düşer, bu eskiz daha bro
The jaw drops, this is a sketch, bro
Sistemdir ruhun, tek eksik kablo
The system is your soul, the only missing wire
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side
De-de-değil yokuş dert, ya, GOP'un sert ya
De-de-not the hill, the worry, yeah, GOP’s tough yeah
Kopuk fren ya, yolum gerçeğe
Broken brake, yeah, my path is to reality
"Dur otur genç, yeah" dedi, kodum pençe
“Stop, sit down young, yeah,” he said, my code is a claw
Sonuç ben yeah, başı-sonu sen seç
The result is me, yeah, you choose the beginning and the end
Küçükken, yeah, 13'ken, yeah
When I was little, yeah, when I was 13, yeah
Okul ders, zor üçgen, bu çocuk bench, yeah
School lessons, tough triangle, this kid bench, yeah
Okul dert, yeah, sokak ders, yeah
School lesson, yeah, street lesson, yeah
Ancak konuş sert ye, sana konu French, yeah
But speak tough, eat, your topic is French, yeah
N'olcak olum düşsem verse'üm paraşütten, yeah
What will happen, bro, if I fall, my verse is parachute, yeah
Hiçbi' şeyim yoktu herkes bana dürüstken, yeah
I had nothing, everyone was honest to me, yeah
Kestikleri gün beni ana sütünden, yeah
The day they cut me off from my mother’s milk, yeah
Yazıp okumayı söktüm yaşım üçken, yeah
I learned to read and write when I was three, yeah
Başından beri bu, yazgım bunu der, yeah
It's been this way from the beginning, my destiny says this, yeah
Kanıtlar beni bu, hızlı aktım virüsten, yeah
This proves me, I flowed fast from the virus, yeah
Yeşil, yeşil yedim lahana-brüksel
Green, green, I ate cabbage-Brussels sprouts
Popeye'ın ıspanakla yükseldiği gibi drumda nüktem
Like Popeye’s spinach and drums are my wit
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, başından beri bu
It's been this way from the beginning, from the beginning
Hazırlar beni bu, parıltısı ghetto'mun
They’re ready for me, the glow of my ghetto
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side
Başından beri bu, şaka yok fight, yolum uzun ghost ride
It's been this way from the beginning, no joke fight, my road is long ghost ride
Yaşadığımız fast life, west side, west side
The fast life we live, west side, west side





Writer(s): Cem Deniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.