Paroles et traduction Spade427 feat. Baneva - BAŞINDAN BERİ
BAŞINDAN BERİ
FROM THE BEGINNING
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
Wow,
yukarı
çık
Mazlov
Wow,
climb
up
Mazlov
Tepeye
çıkabilene
para,
sürtük,
dans,
bro
Money
for
those
who
can
reach
the
top,
bitch,
dance,
bro
Sonuçta
insanım,
alışınca
gelir
az
After
all,
I’m
human,
it
gets
less
when
you
get
used
to
it
Sevmiyosan
beni
daha
iyisini
yap,
bro
If
you
don’t
like
me,
do
better,
bro
Bugün
meşgulüm
işim
var,
arama
da
yaz
I’m
busy
today,
I
have
work,
don’t
call
me,
just
write
Yaz,
7-24
karanfil,
brah
Write,
24/7,
brah
Baktığında
çemberim
dar,
güvenim
az
When
you
look,
my
circle
is
narrow,
my
trust
is
low
Onca
ağır
adam
olur
Instagram'a
maskot
So
many
heavy
guys
are
mascots
on
Instagram
Havası
sönüyo',
bebenin
bitiyo'
gaz
The
mood
is
gone,
the
gas
of
the
baby
is
over
Onca
söz
verilir
tutulmaz,
la
hepsi
laf
bro
So
many
promises
are
made,
but
not
kept,
all
talk,
bro
Anksiyete
düşer
peşine,
kafayı
yak
Anxiety
follows,
set
your
head
on
fire
Eline
değil
önce
rakibin
yüzüne
bak,
bro
Look
at
your
opponent's
face
first,
not
your
hands,
bro
Bebelerden
biri
denetimde
diyo':
"Pas"
One
of
the
babies
says
under
control:
"Pass"
Öbürünün
çenesi
kasılır
diyo':
"Yap
bro"
The
other
one's
jaw
clenches,
he
says:
"Do
it,
bro"
Çene
dize
düşer,
bu
eskiz
daha
bro
The
jaw
drops,
this
is
a
sketch,
bro
Sistemdir
ruhun,
tek
eksik
kablo
The
system
is
your
soul,
the
only
missing
wire
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
De-de-değil
yokuş
dert,
ya,
GOP'un
sert
ya
De-de-not
the
hill,
the
worry,
yeah,
GOP’s
tough
yeah
Kopuk
fren
ya,
yolum
gerçeğe
Broken
brake,
yeah,
my
path
is
to
reality
"Dur
otur
genç,
yeah"
dedi,
kodum
pençe
“Stop,
sit
down
young,
yeah,”
he
said,
my
code
is
a
claw
Sonuç
ben
yeah,
başı-sonu
sen
seç
The
result
is
me,
yeah,
you
choose
the
beginning
and
the
end
Küçükken,
yeah,
13'ken,
yeah
When
I
was
little,
yeah,
when
I
was
13,
yeah
Okul
ders,
zor
üçgen,
bu
çocuk
bench,
yeah
School
lessons,
tough
triangle,
this
kid
bench,
yeah
Okul
dert,
yeah,
sokak
ders,
yeah
School
lesson,
yeah,
street
lesson,
yeah
Ancak
konuş
sert
ye,
sana
konu
French,
yeah
But
speak
tough,
eat,
your
topic
is
French,
yeah
N'olcak
olum
düşsem
verse'üm
paraşütten,
yeah
What
will
happen,
bro,
if
I
fall,
my
verse
is
parachute,
yeah
Hiçbi'
şeyim
yoktu
herkes
bana
dürüstken,
yeah
I
had
nothing,
everyone
was
honest
to
me,
yeah
Kestikleri
gün
beni
ana
sütünden,
yeah
The
day
they
cut
me
off
from
my
mother’s
milk,
yeah
Yazıp
okumayı
söktüm
yaşım
üçken,
yeah
I
learned
to
read
and
write
when
I
was
three,
yeah
Başından
beri
bu,
yazgım
bunu
der,
yeah
It's
been
this
way
from
the
beginning,
my
destiny
says
this,
yeah
Kanıtlar
beni
bu,
hızlı
aktım
virüsten,
yeah
This
proves
me,
I
flowed
fast
from
the
virus,
yeah
Yeşil,
yeşil
yedim
lahana-brüksel
Green,
green,
I
ate
cabbage-Brussels
sprouts
Popeye'ın
ıspanakla
yükseldiği
gibi
drumda
nüktem
Like
Popeye’s
spinach
and
drums
are
my
wit
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
başından
beri
bu
It's
been
this
way
from
the
beginning,
from
the
beginning
Hazırlar
beni
bu,
parıltısı
ghetto'mun
They’re
ready
for
me,
the
glow
of
my
ghetto
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
Başından
beri
bu,
şaka
yok
fight,
yolum
uzun
ghost
ride
It's
been
this
way
from
the
beginning,
no
joke
fight,
my
road
is
long
ghost
ride
Yaşadığımız
fast
life,
west
side,
west
side
The
fast
life
we
live,
west
side,
west
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Deniz
Album
KARANFİL
date de sortie
02-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.