Spade427 feat. F.A. - GELECEK GEÇECEK - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spade427 feat. F.A. - GELECEK GEÇECEK




GELECEK GEÇECEK
THE FUTURE WILL PASS
Bazen elim kolum bağlı
Sometimes my hands and arms are tied
Kafam dolu karnım ağrır
My head is full, my stomach hurts
Kalabalık gürültülü, dikkatimse dağınık
The crowd is noisy, my attention is scattered
İçim canavarla dolu, çizgiler tabakta
My heart is full of monsters, lines on the plate
Ruhum bulutlara bağırır
My soul screams to the clouds
Aydınlatsın pişmanlıklarım sabahımı
Let my regrets illuminate my morning
Geçmişin raflarında yağmur
Rain on the shelves of the past
Eski fotoğraflar masum
Old photos are innocent
Aklım ferah olsun, hepsi sizde kalsın
Let my mind be clear, let it all stay with you
Bi' çok dostluk mazi, mevzudan çık gazi
Many friendships are a thing of the past, get out of the topic, veteran
İşte terslik bazen aradığım arazi
Here's the irony, sometimes the terrain I'm looking for
Manzaralar güzel, ne iyi ne kötü sabit
The views are beautiful, neither good nor bad, stable
Karanfil'de dost önünde Freestyle tam isabet
Freestyle on the carnation, in front of a friend, a direct hit
Artık dost Gratis ve tüm mimikler plastik
Now friends are Gratis and all the expressions are plastic
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya, ah
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah, ah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Ya, ey
Yeah, hey
Bazı günler kafam dalgın
Some days my head is in the clouds
Nedеn insanlar haset, ha, bu nasıl salgın?
Why are people envious, ha, how is this an epidemic?
Kurup kurup kurcaladım, kuruyup kaldım
I've been building and building and digging, I've dried up
Daldım derine, boka bastım ama yıkandım
I went deep, I stepped in shit, but I washed up
Kadеrimin ışığıyla duruyum artık
I'll stand with the light of my destiny now
Bi' şey yapamaz artık bana karanlık
Darkness can't do anything to me anymore
Dostlarım inandı, hepsi de kararlı
My friends believed, they're all determined
İnatla sorar bana hepsi bu kadar mı?
They all stubbornly ask me, is that all?
İnan bana değil bu kadar bi' bu kadar daha
Believe me, it's not just that, there's a bit more
Sözümüz olsun, gözümüz yukarılarda
Let's have our word, our eyes are on high
Atarız kahkaha siz yapınca lak lak
We'll throw laughter when you make blah blah blah
Kanımca fark var aramızda kat kat (Motherfucker)
As far as I'm concerned, there's a difference between us, layers and layers (Motherfucker)
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya, ah
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah, ah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Ya, ey
Yeah, hey
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah
Bu da geçecek ya, ya, ya
This too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah
Bu da gelecek, bu da geçecek, ya, ya, ya
This too will come, this too shall pass, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Cem Deniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.