Paroles et traduction Spandau Ballet - How Many Lies?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
there
were
times
Когда-то
были
времена
...
Once
there
were
reasons
filled
with
rhymes
Когда-то
были
причины,
наполненные
рифмами.
Everything
shared,
everything
told
Всем
поделился,
всем
рассказал.
You
keep
me
so
warm
Ты
согреваешь
меня.
Protect
me
from
all
those
mighty
storms
Защити
меня
от
всех
этих
могучих
бурь.
And
dreams
seem
so
old
И
мечты
кажутся
такими
старыми.
So
look
at
us
now,
just
look
at
us
now
Так
посмотри
на
нас
сейчас,
просто
посмотри
на
нас
сейчас.
With
our
hands
on
our
hearts
Положив
руки
на
наши
сердца
And
lines
on
our
brow
И
морщинки
на
лбу.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
повторять,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставить
правду
в
качестве
жертвы?
Do
you
read
through
the
lines
Ты
читаешь
сквозь
строки?
Or
believe
the
TV
and
the
Times?
Или
верить
телевизору
и
газетам?
Where
can
we
find
more
ways
to
see?
Где
мы
можем
найти
больше
способов
увидеть?
You
strain
on
the
truth
Ты
надрываешься
на
истину.
And
make
believe
all
when
you
cry
wolf
И
заставь
поверить
во
все
это
когда
ты
кричишь
волк
And
the
lies
you're
giving
me
И
ложь,
которую
ты
мне
лжешь.
So
look
at
us
now,
just
look
at
us
now
Так
посмотри
на
нас
сейчас,
просто
посмотри
на
нас
сейчас.
With
our
hands
on
our
hearts
Положив
руки
на
наши
сердца
And
lines
on
our
brow
И
морщинки
на
лбу.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
повторять,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставить
правду
в
качестве
жертвы?
Oh,
well
the
truth
is
hard
О,
Что
ж,
правда
трудна.
So
when
they
write
the
book
Поэтому
когда
они
пишут
книгу
Fiction's
what
you
wanna
be
Выдумка-это
то,
чем
ты
хочешь
быть.
Well,
it's
your
freedom
of
choice
Что
ж,
это
твоя
свобода
выбора.
But
you
know
that
lies,
are
the
cancer
of
democracy
Но
вы
знаете,
что
ложь-это
раковая
опухоль
демократии.
You've
painted
your
face
Ты
раскрасила
свое
лицо.
And
now
you've
tainted
your
words
А
теперь
ты
запятнал
свои
слова.
And
now
you're
ready
and
armed
with
love
И
теперь
ты
готов
и
вооружен
любовью.
Well
if
you're
head
is
steady
Что
ж,
если
твоя
голова
тверда.
And
your
soul
is
ready
И
твоя
душа
готова.
We're
going
up
above
Мы
поднимаемся
выше.
So
whatever
you
wanna
be
Так
что
кем
бы
ты
ни
хотел
быть
Just
come
on
along
with
me
Просто
пойдем
со
мной.
If
there's
truth
in
our
hearts
Если
есть
правда
в
наших
сердцах
...
Maybe
we
can
break
free
Может
быть,
мы
сможем
вырваться
на
свободу.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
повторять,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставить
правду
в
качестве
жертвы?
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
повторять,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставить
правду
в
качестве
жертвы?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
повторять,
что
это
к
лучшему?
And
leave
nothing,
yeah
И
ничего
не
оставляй,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary J. Kemp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.