Paroles et traduction Spandau Ballet - How Many Lies?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Many Lies?
Сколько лжи?
Once
there
were
times
Были
времена,
Once
there
were
reasons
filled
with
rhymes
Были
причины,
полные
рифм,
Everything
shared,
everything
told
Всё
делили,
всё
рассказывали,
You
keep
me
so
warm
Ты
согревала
меня,
Protect
me
from
all
those
mighty
storms
Защищала
от
всех
этих
сильных
бурь,
And
dreams
seem
so
old
И
мечты
казались
такими
старыми.
So
look
at
us
now,
just
look
at
us
now
Так
взгляни
на
нас
сейчас,
просто
взгляни
на
нас
сейчас,
With
our
hands
on
our
hearts
С
руками
на
сердцах
And
lines
on
our
brow
И
морщинами
на
лбу.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
говорить,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставлять
правду
жертвой?
Do
you
read
through
the
lines
Ты
читаешь
между
строк
Or
believe
the
TV
and
the
Times?
Или
веришь
телевизору
и
газетам?
Where
can
we
find
more
ways
to
see?
Где
мы
можем
найти
больше
способов
видеть?
You
strain
on
the
truth
Ты
искажаешь
правду
And
make
believe
all
when
you
cry
wolf
И
притворяешься,
когда
кричишь
"волк",
And
the
lies
you're
giving
me
И
ложь,
которую
ты
мне
даришь.
So
look
at
us
now,
just
look
at
us
now
Так
взгляни
на
нас
сейчас,
просто
взгляни
на
нас
сейчас,
With
our
hands
on
our
hearts
С
руками
на
сердцах
And
lines
on
our
brow
И
морщинами
на
лбу.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
говорить,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставлять
правду
жертвой?
Oh,
well
the
truth
is
hard
О,
правда
жестока,
So
when
they
write
the
book
Поэтому,
когда
они
пишут
книгу,
Fiction's
what
you
wanna
be
Вы
выберете
вымысел.
Well,
it's
your
freedom
of
choice
Что
ж,
это
твой
свободный
выбор,
But
you
know
that
lies,
are
the
cancer
of
democracy
Но
ты
знаешь,
что
ложь
— это
рак
демократии.
You've
painted
your
face
Ты
накрасила
лицо,
And
now
you've
tainted
your
words
И
теперь
ты
осквернила
свои
слова,
And
now
you're
ready
and
armed
with
love
И
теперь
ты
готова
и
вооружена
любовью.
Well
if
you're
head
is
steady
Если
твоя
голова
ясна
And
your
soul
is
ready
И
твоя
душа
готова,
We're
going
up
above
Мы
вознесёмся.
So
whatever
you
wanna
be
Так
что,
кем
бы
ты
ни
хотела
быть,
Just
come
on
along
with
me
Просто
пойдём
со
мной,
If
there's
truth
in
our
hearts
Если
в
наших
сердцах
есть
правда,
Maybe
we
can
break
free
Может
быть,
мы
сможем
освободиться.
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
говорить,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставлять
правду
жертвой?
How
many
lies
must
we
tell?
Сколько
лжи
мы
должны
сказать?
How
many
lies
must
we
see?
Сколько
лжи
мы
должны
увидеть?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
говорить,
что
это
к
лучшему?
And
leave
truth
as
the
casualty?
И
оставлять
правду
жертвой?
How
many
times
must
we
say,
it's
for
the
best?
Сколько
раз
мы
должны
говорить,
что
это
к
лучшему?
And
leave
nothing,
yeah
И
ничего
не
оставлять,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary J. Kemp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.