Spandau Ballet - Lifeline - 2003 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spandau Ballet - Lifeline - 2003 Remastered Version




Changing her colors she′s off to the shore
Меняя цвета, она идет к берегу.
She rides the soul train and he fight the law
Она едет на поезде души, а он борется с законом.
There's a power in his voice and it makes her feel so sure
В его голосе есть сила, и это заставляет ее чувствовать себя такой уверенной.
So live and live in love
Так что живи и живи в любви.
One day he′ll build a statue with his hands
Однажды он построит статую своими руками.
So gentle when he tries to understand
Такой нежный, когда пытается понять.
This subterfuge he never really planned
Эту уловку он никогда не планировал.
Now you're living in the lifeline
Теперь ты живешь на линии жизни.
We're moving
Мы двигаемся.
In the lifeline
На линии жизни
We′re walking
Мы идем пешком.
In the lifeline
На линии жизни
We′re throwing
Мы бросаем ...
So live and let live in love
Так живи и дай жить в любви.
Exchanging their letters their exits begun
Обменявшись письмами, они начали уходить.
With deathless precision he's aiming his gun
С беспощадной точностью он целится из своего ружья.
A democracy of sorts that justifies the sum
Своего рода демократия, которая оправдывает сумму.
So live and let die in love
Так живи и дай умереть в любви.
Neither has the ghost of a chance
Ни у того, ни у другого нет ни малейшего шанса.
Those decisions only can be made once
Такие решения могут быть приняты только один раз.
You never really know just what you′re giving
Ты никогда не знаешь, что ты даешь.
'Til you′re living in the lifeline
Пока ты живешь на линии жизни .
We're moving
Мы двигаемся.
In the lifeline
На линии жизни
We′re walking
Мы идем пешком.
In the lifeline
На линии жизни
We're throwing
Мы бросаем ...
He could have built a statue with his hands
Он мог бы построить статую своими руками.
So gentle when he tries to understand
Так нежно, когда он пытается понять,
You never really know just what you're giving
ты никогда не знаешь, что именно ты даешь.
′Til you′re living in the lifeline
Пока ты живешь на линии жизни .
We're moving
Мы двигаемся.
In the lifeline
На линии жизни
We′re walking
Мы идем пешком.
In the lifeline
На линии жизни
We're throwing to you
Мы бросаем тебе
But I′m not living
Но я не живу.





Writer(s): Gary Kemp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.