Spark! - Hela Din Värld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spark! - Hela Din Värld




Hela Din Värld
Весь твой мир
Vi är slutna idioter med brister och fel
Мы замкнутые идиоты с недостатками и ошибками,
Vi har ett minne av teflon och inga högskolediplom i världen,
У нас память, как у тефлона, и никакие дипломы об окончании вузов в мире
Kommer hjälpa oss att förstå
Не помогут нам понять
Det universum som du lever i ifrån vårt enkla perspektiv
Ту вселенную, в которой ты живешь, с нашей простой точки зрения.
Känns det nästan som att ödet kastat pärlor åt svinen
Кажется, почти что судьба бросила жемчуг свиньям,
[?] till gudar som vägrar att förstå
[? ] богам, которые отказываются понимать.
För allt vad du är och allt vad du känner
Ведь всё, чем ты являешься, и всё, что ты чувствуешь,
Hela din värld är bara en dröm, en illusion, en fantasi
Весь твой мир это всего лишь сон, иллюзия, фантазия.
Behöver jag säga nåt mera?
Нужно ли мне говорить что-то ещё?
För vissa dom minns, men dom flesta har glömt
Ведь некоторые помнят, но большинство забыли,
Att livet dom lever bara är en kort glimt av ljus imellan mörka evigheter
Что жизнь, которой они живут, это всего лишь краткий проблеск света между темными вечностями.
Vi är trygghetssnarkomaner vi är kodade här
Мы наркоманы безопасности, мы закодированы так,
Med en vaken logik och man mår nog bäst av att inte veta eller undra nånting alls
С бодрствующей логикой, и, наверное, лучше всего ничего не знать и ни о чем не спрашивать.
Det står skrivet mellan raderna, jag har alltid läst det klart
Это написано между строк, я всегда читал это ясно,
Svart vitt, det känns som hela jävla universum vrålar i min skalle
Черным по белому, такое чувство, что вся чертова вселенная вопит в моем черепе.
Vi lämnar inga spår men tiden är din om du vill ha den
Мы не оставляем следов, но время твое, если ты хочешь его.
Du behöver ingen sömn i natten har du allt och du kan det
Тебе не нужен сон, ночью у тебя есть всё, и ты можешь достичь этого.
Du talar inga ord men känslan den är din och du förstår den
Ты не произносишь ни слова, но чувство твое, и ты понимаешь его.
Du är rösten, viskar nummer, stulna, du skapar inget alls
Ты голос, шепчешь числа, украденные, ты не создаешь ничего.
För allt vad du är, och allt vad du känner
Ведь всё, чем ты являешься, и всё, что ты чувствуешь,
Hela din värld är bara en dröm, en illusion, en fantasi
Весь твой мир это всего лишь сон, иллюзия, фантазия.
Behöver jag säga nåt mera?
Нужно ли мне говорить что-то ещё?
För vissa dom minns, men dom flesta har glömt
Ведь некоторые помнят, но большинство забыли,
Att livet dom lever bara är en kort glimt av ljus i mellan mörka evigheter
Что жизнь, которой они живут, это всего лишь краткий проблеск света между темными вечностями.





Writer(s): Mattias Pierre Ziessow, Stefan Carl Evert Brorsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.