Sparks - Complaints - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sparks - Complaints




Complaints
Жалобы
Nothing in the world is perfect
Нет в мире совершенства,
Grin and bear it silently or yell into my ear
Стерпи молча или кричи мне в ухо.
Complaints, it's my department
Жалобы моя стихия,
Complaints, it's my department
Жалобы моя стихия.
Everything you wear's too tight and clashes with the candlelight
Всё, что ты носишь, слишком обтягивает и не сочетается со светом свечей.
Just give it back, no questions asked
Просто верни это обратно, без вопросов.
Nothing in the world is perfect
Нет в мире совершенства,
Grin and bear it silently or yell into my ear
Стерпи молча или кричи мне в ухо.
Complaints, stereophonic
Жалобы, стереофонические,
Complaints, it's ironic
Жалобы, как это иронично.
How they chatter, how they bore us like some avant- gardish chorus
Как они щебечут, как они утомляют нас, словно какой-то авангардный хор.
Just give it back, no questions asked
Просто верни это обратно, без вопросов.
I'll dive off the mezzanine if one more points at crooked seams
Я спрыгну с мезонина, если еще кто-то укажет на кривые швы.
A sign of shoddy workmanship, of Asiatic hands that slipped
Признак халтуры, азиатских рук, которые оступились.
Just give it back, no questions asked
Просто верни это обратно, без вопросов.
Nothing in the world is perfect
Нет в мире совершенства,
Grin and bear it silently or yell into my ear
Стерпи молча или кричи мне в ухо.
Complaints, there's too many hours
Жалобы, слишком много часов,
Complaints, the bosses cower
Жалобы, боссы трепещут.
Two weeks free from all complaining, it was due to our complaining
Две недели без всяких жалоб, благодаря нашим жалобам.
Take her to Spain, hear her complain
Отвези её в Испанию, послушай её жалобы.
Now she says she is expecting
Теперь она говорит, что беременна,
That's my fault for not protecting
Это моя вина, что не защитил
Her from all the risks of passion
Её от всех рисков страсти.
She's complaining, she's old-fashioned
Она жалуется, она старомодна.
Just give it back, no questions asked
Просто верни это обратно, без вопросов.
Complaints, it's my department
Жалобы моя стихия,
Complaints, it's my department
Жалобы моя стихия.





Writer(s): Ron Mael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.